"والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y otras entidades de las Naciones Unidas
        
    • y otros órganos de las Naciones Unidas
        
    • con otras entidades de las Naciones Unidas
        
    • de las Naciones Unidas y otras entidades
        
    Relación con donantes y otras entidades de las Naciones Unidas UN التفاعل مع الجهات المانحة والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة
    VI. Diálogo con los organismos especializados, fondos, programas y otras entidades de las Naciones Unidas UN سادساً - الحوار مع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة
    Diálogo con los organismos especializados, fondos, programas y otras entidades de las Naciones Unidas UN سادسا - الحوار مع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة
    B. Interacción con los donantes y otras entidades de las Naciones Unidas 18 - 20 8 UN باء - التفاعل مع الجهات المانحة والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة 18-20 7
    18. Solicita al Secretario General que fortalezca la coordinación entre la Misión, el equipo de las Naciones Unidas en el país y otros órganos de las Naciones Unidas, incluso para abordar las causas profundas de emergencias inesperadas, como la agitación generada por la crisis alimentaria en Haití; UN 18 - تطلب إلى الأمين العام تعزيز التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في مجالات عدة منها معالجة الأسباب الجذرية لنشوء حالات الطوارئ غير المتوقعة مثل الاضطرابات الناجمة عن أزمة الغذاء في هايتي؛
    B. Interacción con los donantes y otras entidades de las Naciones Unidas UN باء - التفاعل مع الجهات المانحة والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة
    Es importante evaluar la labor realizada por la Oficina en materia de seguimiento en el contexto general de las relaciones entre la Oficina y los Estados Miembros, los expertos independientes, los órganos creados en virtud de tratados y otras entidades de las Naciones Unidas. UN ومن المهم تقييم جهود المتابعة التي تبذلها المفوضية في إطار السياق العام للعلاقات بين المفوضية والدول الأعضاء والخبراء المستقلين والهيئات المنشأة بمعاهدات والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    ii) Mayor número de alianzas interinstitucionales e iniciativas conjuntas entre el PNUMA y otras entidades de las Naciones Unidas para abordar cuestiones ambientales complementarias UN ' 2` زيادة عدد الشراكات القائمة بين الوكالات والمبادرات المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة من أجل معالجة القضايا البيئية التكميلية
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno no son los únicos que están facultados para mejorar la eficacia de la protección de los civiles, sino que también pueden hacerlo los Estados Miembros y otras entidades de las Naciones Unidas. UN فسلطة تحسين فعالية حماية المدنيين ليست مخولة فقط لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، وإنما أيضا للدول الأعضاء والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    Aumento de la colaboración en el plano nacional con organismos especializados y otras entidades de las Naciones Unidas sin representación o con una presencia limitada en los países, incluso respecto de las cuestiones relativas a los programas plurianuales y la asignación de los recursos relacionados con las prioridades nacionales UN التعاون على المستوى القطري مع الوكالات المتخصصة والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة التي ليس لديها وجود قطري أو لديها وجود محدود، بما في ذلك ما يتصل بقضايا تتعلق بالبرامج المتعددة السنوات ومخصصات الموارد المرتبطة بالأولويات الوطنية.
    ii) Mayor número de alianzas interinstitucionales e iniciativas conjuntas entre el PNUMA y otras entidades de las Naciones Unidas para abordar cuestiones ambientales de interés común que son complementarias UN ' 2` زيادة عدد الشراكات القائمة بين الكيانات والمبادرات المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة من أجل معالجة القضايا البيئية ذات الاهتمام المشترك للتصدي بطريقة تكميلية للقضايا البيئية ذات الاهتمام المشترك
    Las asociaciones de la CESPAP con organizaciones subregionales y otras entidades de las Naciones Unidas se intensificaron durante el período 2008-2009 para mejorar la eficacia del desarrollo a nivel global. UN 517 - وتكثّفت شراكات اللجنة مع المنظمات دون الإقليمية والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة خلال الفترة 2008-2009 لتعزيز فعالية التـنمية عموماً.
    ii) Mayor número de alianzas interinstitucionales e iniciativas conjuntas entre el PNUMA y otras entidades de las Naciones Unidas para abordar cuestiones ambientales complementarias UN ' 2` زيادة عدد الشراكات القائمة بين الكيانات والمبادرات المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة من أجل معالجة القضايا البيئية ذات الاهتمام المشترك للتصدي بطريقة تكميلية للقضايا البيئية
    d) Intercambiando sus conclusiones analíticas con el Comité, los Estados Miembros y otras entidades de las Naciones Unidas y poniéndolas a prueba. UN (د) تبادل واختبار استنتاجاتنا التحليلية مع اللجنة والدول الأعضاء والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    El subprograma actuará como coordinador de las actividades regionales y mundiales, en particular las medidas conjuntas con la División de Estadística del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, las comisiones regionales y otras entidades de las Naciones Unidas que trabajan en el ámbito de la estadística. UN وسيضطلع البرنامج الفرعي بدور المنسق للأنشطة على الصعيدين الإقليمي والعالمي، بما يشمل الأنشطة المشتركة مع شعبة الإحصاءات التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، واللجان الإقليمية والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة العاملة في مجال الإحصاءات.
    Aumento de la colaboración en el plano nacional con organismos especializados y otras entidades de las Naciones Unidas sin representación o con una presencia limitada en los países, incluso respecto de las cuestiones relativas a los programas plurianuales y la asignación de los recursos relacionados con las prioridades nacionales [E.1b.1] UN التعاون على المستوى القطري مع الوكالات المتخصصة والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة التي ليس لها وجود قطري أو لها وجود محدود، بما في ذلك ما يتصل بقضايا تتعلق بالبرامج المتعددة السنوات ومخصصات الموارد المرتبطة بالأولويات الوطنية. [هاء - 1ب-1]
    Apoyo para videoconferencias (830.000 dólares). Se precisa para prestar apoyo técnico y operacional centralizado constante para las videoconferencias y las actividades conexas de apoyo con medios múltiples entre la Sede, las misiones sobre el terreno y otras entidades de las Naciones Unidas. UN 317 - دعم التداول بالفيديو (000 830 دولار): يطلب هذا الاعتماد لمواصلة الدعم المركزي التقني والتشغيلي للتداول بالفيديو وما يتصل بذلك من أنشطة دعم الوسائط المتعددة بين المقر والبعثات الميدانية والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    9. Solicita al Secretario General que siga basándose en las enseñanzas extraídas, la experiencia y los conocimientos especializados de los programas y fondos de las Naciones Unidas y otras entidades de las Naciones Unidas al preparar el sistema de rendición de cuentas de la Secretaría de las Naciones Unidas; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الاستفادة من الدروس المستخلصة والتجارب والخبرات المكتسبة من برامج الأمم المتحدة وصناديقها والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة عند وضع نظام المساءلة في الأمانة العامة للأمم المتحدة؛
    9. Solicita al Secretario General que siga basándose en las enseñanzas extraídas, la experiencia y los conocimientos especializados de los programas y fondos de las Naciones Unidas y otras entidades de las Naciones Unidas al preparar el sistema de rendición de cuentas de la Secretaría de las Naciones Unidas; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الاستفادة من الدروس المستخلصة والتجارب والخبرات المكتسبة من برامج الأمم المتحدة وصناديقها والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة عند وضع نظام المساءلة في الأمانة العامة للأمم المتحدة؛
    Fortalecer la coordinación entre la Misión, el equipo de las Naciones Unidas en el país y otros órganos de las Naciones Unidas, incluso para abordar las causas profundas de emergencias inesperadas, como la agitación generada por la crisis alimentaria en Haití (párr.18). UN تعزيز التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في مجالات عدة منها معالجة الأسباب الجذرية لنشوء حالات الطوارئ غير المتوقعة مثل الاضطرابات الناجمة عن أزمة الغذاء في هايتي (الفقرة 18).
    La Oficina, por su parte, debería colaborar estrechamente con la Secretaría y con otras entidades de las Naciones Unidas para resolver las diferencias antes de someter los asuntos a la consideración de la Asamblea General. UN كما ينبغي أن يشارك المكتب من جانبه، عن كثب مع الأمانة العامة والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في حسم الخلافات قبل طرح المسائل للتداول في الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more