"والكيانات المرتبطة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y entidades asociados con
        
    • o entidades asociados a
        
    • o entidades asociados con
        
    • y entidades asociadas con
        
    • y entidades relacionadas con
        
    • y las entidades de
        
    • y entidades asociadas a
        
    • y entidades vinculadas a
        
    • y las entidades asociadas
        
    • y entidades relacionados
        
    • y las entidades asociados
        
    No se ha adoptado ninguna medida legislativa para tipificar como delito la violación del embargo de armas contra esas personas, grupos y entidades asociados con ellos. UN لم يتم وضع أية تدابير تشريعية لتجريم حظر الأسلحة ضد هؤلاء الأفراد والجماعات والكيانات المرتبطة بهم.
    23. ¿Existen en Bulgaria salvaguardias de que las armas y municiones producidas en el país no serán desviadas hacia Osama bin Laden, miembros de la organización Al-Qaida o talibanes u otras personas, grupos, empresas y entidades asociados con éstos? UN 23 - هل لديكم ضمانات تحول دون شحن أسلحة وذخيرة تنتج في بلدكم إلى أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة والطالبان وغير هؤلاء من الأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات المرتبطة بهم واستخدام هؤلاء لها؟
    3. En consecuencia, el Ministerio de Finanzas y el Banco Nacional han dado instrucciones a sus órganos subordinados para que tengan en cuenta los nombres de las personas y entidades asociados con el terrorismo y localicen y congelen sus activos. UN 3 - وبناء عليه، أصدرت وزارة المالية والمصرف الوطني تعليمات إلى الهيئات التابعة لهما لكي تنتبه إلى أسماء الأفراد والكيانات المرتبطة بالإرهاب، وتحديد وتجميد ما لديهم من أصول.
    No se ha establecido ninguna estructura para investigar las redes financieras relacionadas con Osama bin Laden, Al-Qaida o los talibanes o que les presten apoyo a ellos o a personas, grupos o entidades asociados a ellos en Lesotho. UN 11 - ليس لدينا حاليا هياكل للتحقيق في أمر الشبكات المالية المرتبطة بأسامة بن لادن أو القاعدة أو طالبان. أو أولئك الذين يقدمون الدعم لهم أو للأفراد والجماعات والكيانات المرتبطة بهم في ليسوتو.
    21. ¿Qué medidas se han adoptado para tipificar la contravención del embargo de armas contra Osama bin Laden, miembros de la organización Al-Qaida, talibanes u otras personas, grupos, empresas o entidades asociados con ellos? UN 21 - ما التدابير التي اتخذتموها، إن وجدت، لتجريم انتهاك الحظر المفروض على السلاح ضد أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة والطالبان وغير هؤلاء من الأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات المرتبطة بهم؟
    posible. Los Estados deben continuar dando prioridad a la búsqueda activa, la localización y el bloqueo de los activos financieros y económicos de otro tipo relacionados con Al-Qaida, los talibanes y las personas y entidades asociadas con ellos. UN 168 - وينبغي للدول أن تواصل إيلاء أولوية عالية للعمل بنشاط في البحث عن الأصول المالية وغيرها من الأصول الاقتصادية المرتبطة بالقاعدة والطالبان والأفراد والكيانات المرتبطة بهما، وتحديد أماكن هذه الأصول وتجميدها.
    :: Proyectos apoyados por la administración para las misiones de mantenimiento de la paz y entidades relacionadas con el mantenimiento de la paz en la Sede, en especial en las esferas de gestión del cambio, el diseño de la estructura orgánica y la mejora de los procesos UN :: تنفيذ مشاريع لدعم الإدارة لأجل بعثات حفظ السلام والكيانات المرتبطة بحفظ السلام في المقر، وخاصة في مجالات إدارة التغيير، والتصميم التنظيمي، وتحسين العمليات
    21. ¿Qué medidas, si acaso, ha adoptado para tipificar como delito la violación del embargo de armas decretado contra Osama bin Laden, los miembros de la organización Al-Qaida y los talibanes y otras personas, grupos, empresas y entidades asociados con ellos? UN 21 - ما هي التدابير التي اتخذتموها لتجريم انتهاك حظر الأسلحة المفروض على أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة طالبان وغيرهم من الأشخاص والجماعات والمؤسسات والكيانات المرتبطة بهم؟
    21. ¿Qué medidas, si acaso, ha adoptado para tipificar como delito la violación del embargo de armas decretado contra Osama bin Laden, los miembros de la organización Al-Qaida y los talibanes y otras personas, grupos, empresas y entidades asociados con ellos? UN 21 - ما هي التدابير التي اتخذتموها لتجريم انتهاك الحظر على الأسلحة الموجهة إلى أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وطالبان والأفراد والمجموعات الأخرى والمشاريع والكيانات المرتبطة بهم؟
    21. ¿Qué medidas, si acaso, ha adoptado para tipificar como delito la violación del embargo de armas decretado contra Osama bin Laden, los miembros de la organización Al-Qaida y los talibanes y otras personas, grupos, empresas y entidades asociados con ellos? UN 21 - ما هي التدابير التي اتخذتموها لتجريم انتهاك حظر توريد الأسلحة المطبق على أسامة بن لادن وأعضاء القاعدة والطالبان والأفراد والجماعات الأخرى والمشاريع والكيانات المرتبطة بهم؟
    ¿Qué medidas han adoptado, en su caso, para tipificar como delito la violación del embargo de armas decretado contra Osama bin Laden, los miembros de la organización Al-Qaida y los talibanes y otras personas, grupos, empresas y entidades asociados con ellos? UN 21 - ما هي التدابير التي اعتمدتموها لتجريم انتهاك الحظر المفروض على توريد الأسلحة المطبق على أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة الطالبان والأفراد والمجموعات والمؤسسات والكيانات المرتبطة بهم؟
    ¿Qué medidas, si acaso, ha adoptado para tipificar como delito la violación del embargo de armas decretado contra Osama bin Laden, los miembros de la organización Al-Qaida y los talibanes y otras personas, grupos, empresas y entidades asociados con ellos? UN 21 - ما هي التدابير - إن وجدت - التي اتخذتموها لتجريم انتهاك حظر الأسلحة المفروض على أسامة بن لادن وأعضاء منظمة القاعدة والطالبان وغيرهم من الأفراد والجماعات والمشروعات والكيانات المرتبطة بهم؟
    ¿Existen garantías de que las armas y municiones producidas en su país no serán desviadas hacia Osama bin Laden, los miembros de la organización Al-Qaida y los talibanes y otras personas, grupos, empresas y entidades asociados con ellos, ni utilizadas por ellos? UN 23 - هل لديكم أي ضمانات بأن الأسلحة والذخائر التي تنتج داخل بلدكم لن تتحول/تستخدم بمعرفة أسامة بن لادن، وأعضاء منظمة القاعدة والطالبان وغيرهم من الأفراد والجماعات والمشروعات والكيانات المرتبطة بهم؟
    10. Sírvase describir las estructuras y mecanismos establecidos en su Gobierno para identificar e investigar las redes financieras relacionadas con Osama bin Laden, Al-Qaida o los talibanes o que les presten apoyo a ellos o a personas, grupos, empresas o entidades asociados a ellos en el ámbito de su jurisdicción. UN 10 - يرجى بيان أي هياكل أو آليات قائمة داخل حكومتكم في إطار ولايتكم القضائية، على الشبكات المالية ذات الصلة بأسامة بن لادن أو القاعدة أو طالبان والتحقيق فيها للتعرف على من يمدونهم بالدعم، أو على الأفراد والجماعات والمشاريع والكيانات المرتبطة بهم والتحقيق فيها.
    10. Sírvase describir las estructuras y mecanismos establecidos en su Gobierno para identificar e investigar las redes financieras relacionadas con Osama bin Laden, Al-Qaida o los talibanes o que les presten apoyo a ellos o a personas, grupos, empresas o entidades asociados a ellos en el ámbito de su jurisdicción. UN 10 - يرجى بيان أي هياكل أو آليات قائمة داخل حكومتكم في إطار ولايتكم القضائية، على الشبكات المالية ذات الصلة بأسامة بن لادن أو القاعدة أو طالبان والتحقيق فيها للتعرف على من يمدونهم بالدعم، أو على الأفراد والجماعات والمشاريع والكيانات المرتبطة بهم والتحقيق فيها.
    10. Sírvase describir las estructuras y mecanismos establecidos en su Gobierno para identificar e investigar las redes financieras relacionadas con Osama bin Laden, Al-Qaida o los talibanes o que les presten apoyo a ellos o a personas, grupos, empresas o entidades asociados con ellos en el ámbito de su jurisdicción. UN 10 - يرجى بيان أي هياكل أو آليات قائمة داخل حكومتكم في إطار ولايتكم القضائية، لتحديد الشبكات المالية ذات الصلة بأسامة بن لادن أو القاعدة أو طالبان والتحقيق فيها أو لتحديد من يمدونهم بالدعم، أو الأفراد والجماعات والمشاريع والكيانات المرتبطة بهم والتحقيق فيها.
    Actualmente es el Banco Nacional quien coordina la información relativa a la identificación e investigación de las redes financieras relacionadas con Osama bin Laden, Al-Qaida o los talibanes o que les presten apoyo a ellos o a personas, grupos, empresas o entidades asociados con ellos. UN ويتولى المصرف الوطني تنسيق المعلومات المتعلقة بتحديد الشبكات المالية ذات الصلة بأسامة بن لادن أو القاعدة أو طالبان والتحقيق فيها وتحديد من يمدونهم بالدعم، أو الأفراد والجماعات والمشاريع والكيانات المرتبطة بهم والتحقيق فيها.
    23. Sírvase indicar si existen salvaguardias para que las armas y municiones que se producen en su país no puedan llegar a manos de Osama bin Laden, los miembros de la organización Al-Qaida y los talibanes y otras personas, grupos, empresas y entidades asociadas con ellos ni puedan ser utilizadas por ellos. UN 23 - هل لديكم ضمانات تحول دون شحن أسلحة وذخيرة تنتج في بلدكم إلى أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وغير ذلك من الأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات المرتبطة بهما؟
    El Equipo de Vigilancia supervisa el embargo de armas, una prohibición de viajar y la congelación de activos impuesta a miembros de Al-Qaida y las personas y entidades asociadas, y las sanciones impuestas a personas y entidades asociadas con los talibanes que constituyan una amenaza para la paz, la estabilidad y la seguridad del Afganistán. UN ويشرف فريق الرصد على أي حظر مفروض على توريد الأسلحة وأي حظر للسفر وأي تجميد للأصول يُفرَض على أعضاء تنظيم القاعدة ومن يرتبط به من أفراد وكيانات، وأي جزاءات مفروضة على الأفراد والكيانات المرتبطة بحركة الطالبان ممن يشكلون تهديداً للسلم والاستقرار والأمن في أفغانستان.
    Proyectos apoyados por la administración para las misiones de mantenimiento de la paz y entidades relacionadas con el mantenimiento de la paz en la Sede, en especial en las esferas de la gestión del cambio, el diseño de la estructura orgánica y la mejora de los procesos UN موقعان يجري تعهدهما وتحديثهما على أساس مستمر دعم الإدارة تنفيذ مشاريع تخص بعثات حفظ السلام والكيانات المرتبطة بحفظ السلام في المقر، وخاصة في مجالات إدارة التغيير والتصميم التنظيمي وتحسين العمليات
    :: Tareas de asesoramiento sobre gestión relacionadas con el mantenimiento de la paz llevadas a cabo de acuerdo con lo solicitado por las misiones de mantenimiento de la paz, la Base Logística de las Naciones Unidas y las entidades de la Sede relacionadas con el mantenimiento de la paz UN :: تنفيذ مهام استشارية إدارية ذات صلة بعمليات حفظ السلام بناء على طلب بعثات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات والكيانات المرتبطة بحفظ السلام في المقر
    En el resto del mundo, los organismos públicos encargados de velar por el cumplimiento de las leyes y las fuerzas militares y de seguridad, en función de la situación local, continúan persiguiendo y neutralizando a las personas y entidades asociadas a Osama bin Laden o a promotores de ideas similares o inspiradas por ellos. UN 12 - وفي أماكن أخرى من العالم، لا تزال وكالات إنفاذ القانون وقوات الجيش والأمن، وذلك حسب الوضع المحلي، تطارد وتحيد الأفراد والكيانات المرتبطة بأسامة بن لادن أو التي تستمد منه الإلهام، أو الوعاظ الذين لهم ميول مشابهة لميوله.
    Para vigilar y evaluar la eficiencia y eficacia técnica de las medidas antes descritas, el Grupo ha utilizado un " análisis de vínculos " , aprovechando las fuentes de libre acceso y la asistencia suplementaria de los gobiernos y otros órganos para intentar identificar a las personas y entidades vinculadas a aquéllas cuyos nombres figuran en la lista. UN 19 - وقد استخدم الفريق، في رصد وتقييم الفعالية التقنية للتدابير الوارد وصفها أعلاه، " تحليل الوصلات " بالاعتماد على مصادر عامة والمساعدة الإضافية من الحكومات وغيرها في السعي إلى التعرف على الأفراد والكيانات المرتبطة بالمدرجين على القائمة.
    Este examen complementa el estudio en curso sobre las relaciones entre el personal y la administración en la Secretaría de las Naciones Unidas y las entidades asociadas. UN 118 - يأتي هذا الاستعراض ليكمل الدراسة الجارية بشأن العلاقات بين الإدارة والموظفين في الأمانة العامة للأمم المتحدة والكيانات المرتبطة بالأمم المتحدة.
    Habida cuenta de que el Consejo de Seguridad ha aprobado resoluciones relativas a Osama bin Laden, los miembros de Al-Qaida y los talibanes y otros individuos, grupos, empresas y entidades relacionados con ellos, no se les concederán licencias de exportación. UN وحيث أن مجلس الأمن اتخذ قرارات بشأن بن لادن وأعضاء القاعدة والطالبان وغيرهم من الأفراد والجماعات والمشاريع والكيانات المرتبطة بهم، لن تصدر لهم تراخيص تصدير.
    En la medida en que los Estados consideren que la revisión ha sido un éxito, pueden ver en la Lista la representación de un amplio consenso internacional en cuanto a que las personas, los grupos y las entidades asociados con los talibanes y con Al-Qaida plantean una amenaza para la paz y la seguridad internacionales y, por lo tanto, exigen la acción. UN ومتى اعتبرت الدول الاستعراض عملية ناجحة، فإنها تستطيع الآن أن تعتبر القائمة بأنها تمثل توافق آراء دولي واسع بشأن أي الأفراد والجماعات والكيانات المرتبطة بحركة الطالبان وتنظيم القاعدة يشكل تهديداً للسلم والأمن الدوليين ويتطلب اتخاذ إجراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more