"واللائحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el Reglamento
        
    • y su reglamento
        
    • y las normas
        
    • y Reglamento
        
    • los reglamentos
        
    • y un reglamento
        
    • y en el Reglamento
        
    • del Reglamento CE
        
    Se facilitará más información al Consejo de Seguridad cuando se adopten oficialmente la posición común y el Reglamento. UN وسيجري تقديم مزيد من المعلومات إلى مجلس الأمن ما إن يتم اعتماد الموقف المشترك واللائحة.
    El Tribunal se vio obligado a examinar el caso respetando el estricto calendario establecido en la Convención y el Reglamento. UN واضطرت المحكمة إلى النظر في القضية وفقا لجدول زمني صارم مبين في الاتفاقية واللائحة.
    Al redactar los criterios para la asistencia jurídica, debe tenerse debidamente en cuenta el Código Deontológico y el Reglamento. UN 95 - عند صياغة معايير تقديم المساعدة القانونية، يجب إيلاء مدونة قواعد السلوك واللائحة الاعتبار الواجب.
    La multicitada Ley y su reglamento también indican las penalizaciones económicas y en especie a que están sujetas las embarcaciones mexicanas que contravengan las disposiciones señaladas. " UN وينص القانون واللائحة المذكوران أعلاه أيضا على عقوبات اقتصادية أو عينية تطبق على السفن المكسيكية التي تخالف اﻷحكام المذكورة. "
    Convención para la Protección de los Bienes Culturales en caso de Conflicto Armado y Reglamento para la aplicación de la Convención UN اتفاقية حماية الممتلكات الثقافية في حالة نزاع مسلح واللائحة التنفيذية للاتفاقية
    los reglamentos son vinculantes en su totalidad y directamente aplicables a todos los Estados miembros de la Unión Europea. UN واللائحة ملزمة برمتها وتطبق مباشرة في جميع الدول الأعضاء بالاتحاد الأوروبي.
    El Consejo de la Unión Europea proporcionará más información al Consejo de Seguridad en cuanto adopte oficialmente una posición común y un reglamento en la materia. UN وستقدم إلى مجلس الأمن معلومات إضافية بعد أن يُقّر الموقف المشترك واللائحة رسمياً.
    2. El Secretario confeccionará y mantendrá una lista de abogados que reúnan los criterios enunciados en la regla 22 y en el Reglamento. UN 2 - ينشئ المسجل ويتعهد قائمة بأسماء المحامين الذين تتوافر فيهم المعايير المذكورة في القاعدة 22 واللائحة.
    Se facilitará más información al Consejo de Seguridad cuando se adopten oficialmente la posición común y el Reglamento. UN وستُقدم المزيد من المعلومات إلى مجلس الأمن بعد الاعتماد الرسمي للموقف المشترك واللائحة.
    Se facilitará información adicional al Comité del Consejo de Seguridad en cuanto se aprueben la posición común y el Reglamento. UN وستُقدم معلومات إضافية إلى لجنة مجلس الأمن متى اعتُمد الموقف المشترك واللائحة.
    Cuando se hayan aprobado oficialmente la posición común y el Reglamento, se proporcionará más información al Consejo de Seguridad. UN وستقدم معلومات إضافية إلى مجلس الأمن متى تم رسميا اعتماد الموقف المشترك واللائحة.
    Se facilitará más información al Consejo de Seguridad cuando se adopten oficialmente la posición común y el Reglamento. UN وسيُقدَّم المزيد من المعلومات إلى مجلس الأمن متى اعتُمد الموقف المشترك واللائحة.
    El Sr. Yimiti fue anteriormente acusado de violar los artículos 3, 4 y 5 del Reglamento Nº 1166 de 1984, la Notificación Nº 30 de 1990 y el Reglamento Nº 42 de 1992. UN وكان السيد يميتي قد اتهم من قبل بانتهاك المواد 3 و4 و5 من اللائحة رقم 1166 لعام 1984؛ والإشعار رقم 30 لعام 1990؛ واللائحة رقم 42 لعام 1992.
    En conclusión, si los dos apartados del párrafo E hubiesen sido objeto de párrafos separados, habría votado sin duda alguna en favor del primer apartado y me habría abstenido, si las disposiciones del Estatuto y el Reglamento lo permitiesen, respecto del segundo. UN وفي الختام، لو أن مقطعي الفقرة هاء كانا فقرتين مستقلتين، لكنت صوت بلا تردد بتأييد المقطع اﻷول وامتنعت عن التصويت على المقطع الثاني، إذا كانت أحكام النظام اﻷساسي واللائحة تسمح بذلك.
    El Gobierno de Nueva Zelandia informó de que la Ley de enmienda en materia de uso indebido de drogas y el Reglamento Sanitario, ambos de 1987, constituían los marcos legislativo y reglamentario del Programa de intercambio de agujas y jeringuillas establecido para proteger a los usuarios de drogas inyectables y minimizar la propagación del VIH. UN وذكرت حكومة نيوزيلندا أن القانون التعديلي الخاص بسوء استعمال العقاقير الصادر في عام 1987، واللائحة الصحية الصادرة في عام 1987، يضعان الإطارين التشريعي والتنظيمي لبرنامج تبادل الإبر والمحاقن الذي أنشئ من أجل حماية مستعملي المخدرات عن طريق الحقن، والإقلال إلى الحد الأدنى من انتشار مرض الإيدز.
    Las personas detenidas o castigadas injustamente son rehabilitadas o indemnizadas con arreglo a la Ley de daños y perjuicios y el Reglamento sobre indemnizaciones penales. UN ويعاد تأهيل الأشخاص الذين تم احتجازهم أو معاقبتهم ظلماً أو يحصلون على تعويض وفقاً للقانون الخاص بالتعويض عن الأضرار واللائحة الخاصة بالتعويضات الجنائية.
    Actualmente, teniendo en cuenta la experiencia nacional práctica de aplicación de la Ley y el Reglamento, las actividades de control y la amenaza terrorista, es obvio que algunas de las disposiciones deberán volver a redactarse en términos más concretos. UN وفي ضوء الخبرة الوطنية العملية المتعلقة بتنفيذ القانون واللائحة التنظيمية، وأنشطة المراقبة، والتهديد الذي يشكله الإرهاب، بات الآن واضحا وجود ضرورة لإعادة صياغة بعض الأحكام بنصوص أكثر تحديدا.
    Después de la adopción de la posición común y el Reglamento correspondientes de la Unión Europea, todos los instrumentos jurídicos se aplicarán automáticamente a la legislación nacional de Rumania. UN وبعد اعتماد الاتحاد الأوروبي الموقف المشترك واللائحة المتصلين بالموضوع، ستطبق جميع الصكوك القانونية تلقائيا على التشريع الوطني الروماني.
    La Fiscalía celebró una audiencia pública los días 17 y 18 de junio de 2003 en La Haya para discutir su documento normativo y su reglamento. UN 25 - عقد المجلس جلسة استماع عامة في يومي 17 و 18 حزيران/يونيه 2003 في لاهاي لمناقشة ورقة السياسة واللائحة التنظيمية لمكتب المدعي العام.
    5. Con respecto a los artículos y tecnologías de doble uso, Portugal aplica las normas del reglamento (CE) No. 1334/2000, de 22 de junio, y el Reglamento (CE) No. 394/2006, de 27 de febrero, del Consejo de la Unión Europea, que establecen que toda transferencia de estos artículos está sujeta a un procedimiento preliminar de otorgamiento de licencia. UN 5 - أما في ما يتعلق بالسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، تطبق البرتغال القواعد التي نصت عليها لائحة الجماعة الأوروبية رقم 1334/2000 المؤرخـة 22 حزيران/يونيه واللائحة رقم 394/2006 المؤرخة 27 شباط/فبراير اللتان تنصان على أن جميع عمليات نقل مواد كهذه تخضع لإجراءات منح تراخيص مبدئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more