La UNCTAD y las comisiones regionales de las Naciones Unidas desempeñaron un papel fundamental en la recopilación de información en los países en desarrollo. | UN | ولعب الأونكتاد واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة دوراً رائداً في القيام بعملية التقييم في البلدان النامية. |
Entre los asociados del UNFPA estarán el Banco Mundial, el PNUD y las comisiones regionales de las Naciones Unidas. | UN | ويشمل شركاء الصندوق البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة. |
Las funciones desempeñadas por las organizaciones regionales y subregionales y las comisiones regionales de las Naciones Unidas revisten una importancia capital. | UN | 2 - وتعتبر الأدوار التي تؤديها المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة ذات أهمية فائقة. |
6. Alienta a los organismos, fondos y programas y a las comisiones regionales de las Naciones Unidas a que, de conformidad con sus mandatos, participen activamente en el proceso conducente a la Conferencia Mundial; | UN | 6 - تشجع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، كل وفقا لولاياته، على المشاركة بهمة في العملية المفضية إلى المؤتمر العالمي؛ |
Dada la gran expresión de interés de muchos organismos, un total de 21 organismos, fondos, programas y comisiones regionales de las Naciones Unidas, encabezado conjuntamente por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y la OIT, prepararon un proyecto de plan de acción a nivel de todo el sistema para la erradicación de la pobreza. | UN | ونظرا للاهتمام الذي أبداه عدد كبير من الوكالات، وقام ما مجموعه 21 من الوكالات والصناديق والبرامج واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة بإعداد مشروع خطة عمل على نطاق المنظومة للقضاء على الفقر. |
En el mismo sentido, el Plan de Acción para el Decenio, encomendado a la Organización Mundial de la Salud y las comisiones regionales de las Naciones Unidas como documento que nos servirá de guía para la implementación de los objetivos del Decenio, nos parece de particular importancia. | UN | وفي السياق ذاته ثمة أهمية كبيرة أيضا لخطة عمل العقد التي اعتمدتها منظمة الصحة العالمية واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة باعتبارها وثيقة إرشادية في تنفيذ أهداف العقد. |
Observando con reconocimiento las importantes contribuciones de las organizaciones regionales intergubernamentales y las comisiones regionales de las Naciones Unidas a la sensibilización de la opinión y la creación de capacidad para la plena participación e igualdad de las personas con discapacidad, así como los resultados de las conferencias internacionales relativas a las personas con discapacidad, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الإسهامات المهمة للمنظمات الحكومية الدولية على الصعيد الإقليمي واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة في التوعية وبناء القدرات من أجل المشاركة الكاملة للمعوقين ومساواتهم، فضلا عن نتائج المؤتمرات الدولية المتصلة بالمعوقين، |
Observando con reconocimiento las importantes contribuciones de las organizaciones intergubernamentales regionales y las comisiones regionales de las Naciones Unidas a la sensibilización de la opinión y la creación de capacidad para la plena participación e igualdad de las personas con discapacidad, así como los resultados de las conferencias internacionales relativas a las personas con discapacidad, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الإسهامات المهمة للمنظمات الحكومية الدولية على الصعيد الإقليمي واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة في التوعية وبناء القدرات من أجل المشاركة الكاملة للمعوقين ومساواتهم، فضلا عن نتائج المؤتمرات الدولية المتصلة بالمعوقين، |
Observando con reconocimiento las importantes contribuciones de las organizaciones intergubernamentales regionales y las comisiones regionales de las Naciones Unidas a la sensibilización de la opinión pública y la creación de capacidad para lograr la plena participación e igualdad de las personas con discapacidades, así como los resultados de las conferencias internacionales relativas a esas personas, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الإسهامات المهمة للمنظمات الحكومية الدولية على الصعيد الإقليمي واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة في التوعية وبناء القدرات من أجل المشاركة الكاملة للمعوقين ومساواتهم، فضلا عن نتائج المؤتمرات الدولية المتصلة بالمعوقين، |
La delegación del Afganistán insta a las organizaciones internacionales, con inclusión del Banco Mundial y las comisiones regionales de las Naciones Unidas, a que presten asistencia técnica a todos los países en desarrollo sin litoral, incluido el Afganistán, cuya solicitud de adhesión a la OMC ha estado pendiente durante dos años. | UN | وقال إن وفده يحث المنظمات الدولية، بما في ذلك البنك الدولي واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة لتقديم المساعدات التقنية إلى جميع البلدان النامية غير الساحلية، ومن بينها أفغانستان التي ما زال طلب انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية معلقاً طوال سنتين. |
Observando con reconocimiento las importantes contribuciones de las organizaciones intergubernamentales regionales y las comisiones regionales de las Naciones Unidas a la sensibilización de la opinión pública y la creación de capacidad para lograr la plena participación e igualdad de las personas con discapacidad, así como los resultados de las conferencias internacionales relativas a esas personas, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الإسهامات المهمة للمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة في تعزيز الوعي وبناء القدرات من أجل المشاركة الكاملة للمعوقين ومساواتهم، إضافة إلى نتائج المؤتمرات الدولية المتصلة بالمعوقين، |
Teniendo presente la necesidad de adoptar y aplicar en todos los Estados Miembros, los organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales regionales y las comisiones regionales de las Naciones Unidas políticas y estrategias eficaces para promover los derechos y la participación plena y efectiva de las personas con discapacidad a todos los niveles, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ضرورة اعتماد وتنفيذ سياسات واستراتيجيات فعالة في جميع الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة لتعزيز حقوق المعوقين ومشاركتهم الكاملة والفعالة على جميع الصعد، |
Con la contribución financiera del Banco Mundial y en colaboración con asociados decisivos como el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) y las comisiones regionales de las Naciones Unidas, la División de Estadística de las Naciones Unidas ha proporcionado a los países asistencia técnica, ayuda de especialistas y normas internacionales mejoradas y revisadas. | UN | وبمساهمة مالية من البنك الدولي وبالتعاون مع الشركاء الرئيسيين مثل صندوق الأمم المتحدة للسكان واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، قدمت الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة للبلدان مساعدة تقنية، وخبرات، ومعايير دولية محسّنة ومنقحة. |
El proceso de gestión global integrada también ha generado una cooperación mucho mayor, tanto oficial como oficiosa, entre el Departamento y las comisiones regionales de las Naciones Unidas. | UN | 11 - وأثمرت أيضا عملية الإدارة الكلية المتكاملة عن تعزيز هام للتعاون الرسمي وغير الرسمي على حد سواء فيما بين الإدارة واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة. |
El Secretario General informa de que se ha logrado una cooperación mucho mayor, tanto oficial como oficiosa, entre el Departamento y las comisiones regionales de las Naciones Unidas. | UN | 5 - ويشير تقرير الأمين العام إلى تعزيز هام للتعاون، الرسمي وغير الرسمي على السواء، بين الإدارة واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة. |
Se trata, por ejemplo, del Comité de Ciencia y Tecnología de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), la División de Ciencia, Tecnología y CTI de la Comisión de la Unión Africana y las comisiones regionales de las Naciones Unidas. | UN | ومن هذه الآليات على سبيل المثال لجنة العلم والتكنولوجيا التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، وشعبة العلم والتكنولوجيا وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لمفوضية الاتحاد الأفريقي، واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة. |
En el marco del Programa general para el desarrollo de la agricultura en África, 26 países africanos han completado sus planes nacionales de acción para el sector agrícola y 16 han preparado y examinado entre sí los planes nacionales de inversión, frecuentemente con el apoyo de la FAO y las comisiones regionales de las Naciones Unidas. | UN | وقد استكمل ستة وعشرون بلداً أفريقياً خطط عملها الوطنية الخاصة بالبرنامج الشامل في مجال الزراعة، وأعد 16 بلداً استعراضات نظراء لخطط استثماراتها الوطنية، وغالبا بدعم من منظمة الأغذية والزراعة واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة. |
Se llevaron a cabo actividades de divulgación en beneficio de los fondos y programas y las comisiones regionales de las Naciones Unidas en Beirut, Addis Abeba y Nairobi. | UN | ١٠٢ - وجرى الاضطلاع بأنشطة التوعية مع الصناديق والبرامج، واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة في بيروت وأديس أبابا ونيروبي. |
6. Alienta a los organismos, fondos y programas y a las comisiones regionales de las Naciones Unidas a que, de conformidad con sus mandatos, participen activamente en el proceso conducente a la Conferencia Mundial; | UN | 6 - تشجع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، كل وفقا لولاياته، على المشاركة بهمة في العملية المفضية إلى المؤتمر العالمي؛ |
g) Alentó a todos los organismos internacionales competentes y a las comisiones regionales de las Naciones Unidas, especialmente los miembros del Equipo de Tareas, a contribuir a la aplicación del Manual de 2010 y reconoció el empeño del FMI por fomentar la capacidad de las estadísticas sobre balanza de pagos; | UN | (ز) شجَّعَت جميع الوكالات الدولية المعنية، واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، وبخاصة أعضاء فرقة العمل، على المساهمة في تنفيذ دليل إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات لعام 2010، وأقرَّت بالجهود التي يبذلها صندوق النقد الدولي في بناء القدرات فيما يتعلق بإحصاءات ميزان المدفوعات؛ |
Es imprescindible lograr la mayor participación posible de todas las partes interesadas del sistema para aumentar la eficacia de éste y su capacidad para responder a las necesidades nacionales, y se requiere la contribución de los organismos especializados y otras entidades, programas y comisiones regionales de las Naciones Unidas que carecen de representación en los países. | UN | 11 - ومن الضروري أن تشارك جميع الأجزاء ذات الصلة في المنظومة مشاركة قصوى من أجل تعزيز فعالية المنظومة واستجابتها للاحتياجات الوطنية، كما تستلزم هذه المشاركة مساهمة الوكالات المتخصصة وسائر الكيانات والبرامج واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، التي ليست ممثلة على المستوى الإقليمي. |