"واللجان اﻻقليمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y las comisiones regionales
        
    • y comisiones regionales
        
    • y de las comisiones regionales
        
    • a las comisiones regionales
        
    • como las comisiones regionales
        
    • Consejo Económico y
        
    • las comisiones regionales y
        
    El informe que se está preparando abarcará la Sede, las oficinas en Ginebra y Viena y las comisiones regionales. UN وسيشمل التقرير الذي يجري إعداده مقر اﻷمم المتحدة ومكاتب اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا واللجان اﻹقليمية.
    También tendrán acceso al sistema los usuarios de Viena, Nairobi y las comisiones regionales. UN وستتم إتاحة إمكانية الوصول إلى النظام للمستعملين في فيينا ونيروبي واللجان اﻹقليمية.
    También tendrán acceso al sistema los usuarios de Viena, Nairobi y las comisiones regionales. UN وستتم إتاحة إمكانية الوصول إلى النظام للمستعملين في فيينا ونيروبي واللجان اﻹقليمية.
    ii) Todas las organizaciones y comisiones regionales que intervienen en la preparación de reuniones regionales; UN ' ٢ ' جميع المنظمات واللجان اﻹقليمية التي تشترك في التحضير للاجتماعات اﻹقليمية؛
    Informe del Secretario General sobre las principales cuestiones y actividades de los programas de la Secretaría y de las comisiones regionales relativas al desarrollo social, el bienestar social y determinados grupos sociales UN تقرير اﻷمين العام عن المسائل واﻷنشطة البرنامجية الرئيسية التي تضطلع بها اﻷمانة العامة واللجان اﻹقليمية فيما يتعلق بالتنمية الاجتماعية والرفاه الاجتماعي وفئات اجتماعية محددة.
    EL PROCESO DE REESTRUCTURACIÓN EN CURSO y las comisiones regionales UN ممارسة إعادة التشكيل الجارية واللجان اﻹقليمية
    Además, las redes de oficinas de las Naciones Unidas sobre el terreno y las comisiones regionales se habían movilizado para realizar actividades conmemorativas. UN وباﻹضافة إلى ذلك تمت تعبئة الشبكة الميدانية لﻷمم المتحدة واللجان اﻹقليمية من أجل إنجاح هذا الجهد التذكاري.
    Además, las redes de oficinas de las Naciones Unidas sobre el terreno y las comisiones regionales se han movilizado para realizar actividades conmemorativas. UN وباﻹضافة الى ذلك، عُبئت جهود الشبكة الميدانية لﻷمم المتحدة واللجان اﻹقليمية من أجل إنجاح هذا الجهد التذكاري.
    Así, se podrá reforzar los vínculos y las estructuras de apoyo entre la Secretaría y las comisiones regionales a medida que proceda la descentralización. UN وبذلك ينبغي أن يصبح من الممكن تعزيز روابط وهياكل الدعم بين اﻷمانة العامة واللجان اﻹقليمية شيئا فشيئا مع تحقيق اللامركزية.
    Además, las redes de oficinas de las Naciones Unidas sobre el terreno y las comisiones regionales se habían movilizado para realizar actividades conmemorativas. UN وباﻹضافة إلى ذلك تمت تعبئة الشبكة الميدانية لﻷمم المتحدة واللجان اﻹقليمية من أجل إنجاح هذا الجهد التذكاري.
    Coordinación con el Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible; la UNCTAD y las comisiones regionales. UN التنسيق مع إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة واﻷونكتاد واللجان اﻹقليمية.
    Se mantendrá la cooperación con Hábitat, la OMS y las comisiones regionales. UN مداومة التعاون مع الموئل ومنظمة الصحة العالمية واللجان اﻹقليمية.
    Coordinación con el Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible; la UNCTAD y las comisiones regionales. UN التنسيق مع إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة واﻷونكتاد واللجان اﻹقليمية.
    Es preciso mejorar la cooperación entre la sede de las Naciones Unidas y las comisiones regionales. UN وهناك حاجة إلى تعاون أفضل بين المقر العام لﻷمم المتحدة واللجان اﻹقليمية.
    La reunión fue convocada por la División de Población con asistencia financiera del FNUAP y las comisiones regionales. UN وقد دعت الى عقد الاجتماع شعبة السكان بدعم مالي من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واللجان اﻹقليمية.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Viena y las comisiones regionales han recibido ya acceso al sistema o van a recibirlo pronto. UN ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا واللجان اﻹقليمية في سبيلها اﻵن للحصول على إمكانية الوصول إلى النظام.
    La Comisión Consultiva confía en que estas disposiciones no afectarán desfavorablemente la relación mutua entre la UNCTAD y las comisiones regionales en actividades sustantivas de interés común. UN وتأمل اللجنة الاستشارية في ألا يؤثر هذا التطور تأثيرا ضارا على التفاعل بين اﻷونكتاد واللجان اﻹقليمية في مجال اﻷنشطة الموضوعية ذات الاهتمام المشترك.
    Esto comprendió la solicitud de opiniones de todos los jefes de departamentos, oficinas, programas y comisiones regionales de la Organización, tanto en la Sede como en otras partes, así como las opiniones de los representantes del personal. UN وقد شمل ذلك طلب آراء جميع رؤساء اﻹدارات والمكاتب والبرامج واللجان اﻹقليمية التابعة للمنظمة، في المقر وخارجه على السواء، فضلا عن آراء ممثلي الموظفين.
    Las estructuras de la Secretaría y de las comisiones regionales responsables de la aplicación de la Plataforma de Acción necesitan recursos adicionales, pero hasta el momento no se han visto cambios en la situación. UN كما تحتاج الهياكل في اﻷمانة العامة واللجان اﻹقليمية المسؤولة عن تنفيذ منهاج العمل الى موارد إضافية، بيد أنه لم يطرأ على الموقف أي تغيير حتى اﻵن.
    También pedimos a los fondos y programas pertinentes y a las comisiones regionales que concedan especial importancia en sus actividades a los países menos adelantados. UN ونطالب كذلك الصناديق والبرامج ذات الصلة واللجان اﻹقليمية بأن تولي أهمية خاصة ﻷقل البلدان نموا، وذلك فيما تقوم به من أنشطة.
    El sistema ha sido concebido para abarcar tanto el Departamento como las comisiones regionales, incluidas sus relaciones recíprocas y la distribución de la labor entre ellos en las esferas de la reunión, procesamiento y difusión de los datos. UN ومن المتصور أن النظام يشمل كلا من اﻹدارة واللجان اﻹقليمية بما في ذلك علاقاتهما المتبادلة وتوزيع العمل فيما بينهما في مجالات جمع البيانات وتجهيزها ونشرها.
    Actas resumidas de los comités del período de sesiones, las comisiones regionales y otros órganos subsidiarios del Consejo Económico y Social UN المحاضر الموجزة للجان الدورات واللجان اﻹقليمية والهيئات الفرعية اﻷخرى التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more