"واللجنة الاستشارية واثقة من أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Comisión Consultiva confía en que
        
    • la Comisión confía en que
        
    la Comisión Consultiva confía en que esa reclamación se salde sin demora. UN واللجنة الاستشارية واثقة من أن المطالبة المتبقية لن تتأخر تسويتها.
    la Comisión Consultiva confía en que ese procedimiento siga siendo viable. UN واللجنة الاستشارية واثقة من أن تلك العملية لا تزال ممكنة.
    la Comisión Consultiva confía en que se hará lo posible para resolver las reclamaciones por muerte y discapacidad con más rapidez, de conformidad con los procedimientos establecidos. UN واللجنة الاستشارية واثقة من أن الجهود ستُبذل لتسوية مطالبات الوفاة والعجز على نحو أسرع، وفقا للإجراءات المعتمدة.
    la Comisión confía en que la Junta examine las recomendaciones del comité de revisión. UN واللجنة الاستشارية واثقة من أن المجلس سيأخذ توصيات لجنة الاستعراض في الاعتبار.
    la Comisión confía en que las conclusiones se apliquen también a las misiones que no fueron objeto de examen. UN واللجنة الاستشارية واثقة من أن النتائج ستطبق أيضا على البعثات التي لم تُجر استعراضات بشأنها.
    la Comisión Consultiva confía en que se harán cumplir estrictamente los procedimientos relativos a la asignación de responsabilidad por la debida gestión de inventarios. UN واللجنة الاستشارية واثقة من أن الإجراءات اللازمة لتحديد المسؤولية عن الإدارة الصحيحة للموجودات ستنفذ بشكل صارم.
    la Comisión Consultiva confía en que la Administración del Instituto tratará la aplicación de las recomendaciones de auditoría como cuestión prioritaria en su gestión diaria. UN واللجنة الاستشارية واثقة من أن إدارة المعهد ستتناول تنفيذ التوصيات الناشئة عن مراجعة الحسابات على سبيل الأولوية في تسييرها اليومي للعمل.
    la Comisión Consultiva confía en que se hagan propuestas concretas sobre este particular (véase el párrafo 51 infra). UN واللجنة الاستشارية واثقة من أن مقترحات ملموسة ستُقدم في هذا الصدد (انظر الفقرة 51 أدناه).
    Como se indica en recomendaciones similares que figuran en la sección IV infra, la Comisión Consultiva confía en que los textos futuros sobre la presupuestación basada en los resultados utilicen sistemáticamente una terminología transparente y concisa. UN واللجنة الاستشارية واثقة من أن نصوص الميزنة القائمة على أساس النتائج ستتضمن في المستقبل، إلى جانب توصيات مماثلة في الفرع الرابع أدناه، مصطلحات شفافة ومقتضبة بصورة اعتيادية.
    la Comisión Consultiva confía en que la administración del Instituto adopte medidas para velar por la aplicación de las iniciativas de todo el sistema de las Naciones Unidas al respecto. UN واللجنة الاستشارية واثقة من أن إدارة المعهد ستبدأ باتخاذ تدابير لضمان امتثالها للجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    la Comisión Consultiva confía en que los expertos del sector que se contratarán examinarán las prácticas y los modelos de adquisición para detectar los que pueden aplicarse al sistema de las Naciones Unidas. UN واللجنة الاستشارية واثقة من أن الخبراء المختصين في هذا المجال الذين سيتم تعيينهم سيستعرضون ممارسات الشراء ونماذجه لمعرفة أي منها ينطبق على ظروف الأمم المتحدة.
    la Comisión Consultiva confía en que la administración del Instituto adopte medidas para velar por la aplicación de las iniciativas de todo el sistema de las Naciones Unidas al respecto. UN واللجنة الاستشارية واثقة من أن إدارة المعهد ستبدأ باتخاذ تدابير لضمان امتثالها للجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    la Comisión Consultiva confía en que las medidas que se esbozan en la sección III del informe del Secretario General pondrán al INSTRAW en la senda de la sostenibilidad financiera. UN واللجنة الاستشارية واثقة من أن التدابير المبينة في الجزء الثالث من تقرير الأمين العام ستمهد للمعهد السبيل نحو الاستدامة المالية.
    la Comisión Consultiva confía en que las opiniones expresadas en el presente informe se tengan en cuenta en la elaboración ulterior del sistema de rendición de cuentas. UN 56 - واللجنة الاستشارية واثقة من أن الآراء المعبر عنها في هذا التقرير ستؤخذ في الاعتبار عند مواصلة تطوير نظام المساءلة.
    la Comisión Consultiva confía en que en los próximos documentos de presupuesto que se le presenten se facilite información sobre los resultados positivos de la labor del Comité Independiente de Auditoría y Supervisión. UN واللجنة الاستشارية واثقة من أن المعلومات المتعلقة بالنتائج الإيجابية لعمل اللجنة المستقلة لمراجعة الحسابات والرقابة ستتاح في وثائق الميزانية التي ستقدم مستقبلاً إلى اللجنة الاستشارية.
    la Comisión Consultiva confía en que el Departamento de Seguridad haga un seguimiento estrecho y constante de las condiciones de seguridad en el edificio del Anexo Sur y la Biblioteca. UN واللجنة الاستشارية واثقة من أن إدارة شؤون السلامة والأمن ستراقب باستمرار الحالة الأمنية عن كثب في ما يتعلق بمبنيي المكتبة والملحق الجنوبي.
    la Comisión Consultiva confía en que el Secretario General adoptará todas las medidas necesarias para garantizar el acceso a la Biblioteca Audiovisual y su correcto funcionamiento. UN واللجنة الاستشارية واثقة من أن الأمين العام سيتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان إمكانية الوصول إلى المكتبة السمعية البصرية وأدائها السليم.
    la Comisión confía en que el examen promoverá la prestación eficaz de servicios, tanto en la Sede como sobre el terreno. UN واللجنة الاستشارية واثقة من أن ذلك الاستعراض سيشجع على تقديم الخدمات بكفاءة، سواء على صعيد المقر أو في الميدان.
    la Comisión confía en que pronto se desarrollará aún más ese plan y pide que el Secretario General informe al respecto a la Asamblea General a la mayor brevedad y a más tardar durante la parte principal del sexagésimo primer período de sesiones. UN واللجنة الاستشارية واثقة من أن خطوات وشيكة أخرى سوف تتخذ لوضع هذه الخطة في صورة محكمة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن على ألا يتجاوز هذا الجزء الرئيسي من الدورة الحادية والستين.
    la Comisión confía en que la CAPI examinará el funcionamiento de los criterios para el empleo de funcionarios nacionales del cuadro orgánico en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y que en consecuencia informará de ello a la Asamblea. UN واللجنة الاستشارية واثقة من أن لجنة الخدمة المدنية الدولية ستدرس مدى فعالية المعايير المعتمدة لاستخدام الموظفين الفنيين الوطنيين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وستقدم بالتالي تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    la Comisión confía en que las cuestiones relacionadas con la gestión de las adquisiciones y los contratos se resuelvan rápidamente y que las enmiendas de contratos se regularicen o examinen antes de que la Junta de Auditores realice la próxima auditoría del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN واللجنة الاستشارية واثقة من أن القضايا المتصلة بإدارة المشتريات والعقود ستحل بصورة عاجلة، وأن حالات تعديل العقود ستسوى أو تستعرض قبل أن يجري مجلس مراجعي الحسابات مراجعته المقبلة لحسابات المخطط العام لتجديد مباني المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more