"واللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la Comisión Electoral Nacional Independiente
        
    • y a la Comisión Electoral Nacional Independiente
        
    • la Comisión Nacional Electoral Independiente
        
    Asesoramiento al Gobierno de Transición y la Comisión Electoral Nacional Independiente acerca de la redacción y la promulgación de leyes y reglamentos electorales UN إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية واللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بشأن صياغة وإصدار القوانين واللوائح الانتخابية
    :: Asesoramiento al Gobierno de Transición y la Comisión Electoral Nacional Independiente acerca de la redacción y la promulgación de leyes y reglamentos electorales UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية واللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بشأن صياغة وإصدار القوانين واللوائح الانتخابية
    :: Asesoramiento al Gobierno de Transición y la Comisión Electoral Nacional Independiente sobre la evaluación y valoración de la aplicación del plan de educación de votantes, el desarrollo de los contenidos de los anuncios destinados a la educación de votantes en los medios de comunicación, la supervisión del calendario de aplicación y las campañas de educación de votantes UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية واللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بشأن تقييم تنفيذ خطة تثقيف الناخبين، وإعداد محتوى البرامج التلفزيونية الإعلامية القصيرة لتثقيف الناخبين، ومراقبة جدول التنفيذ وحملات تثقيف الناخبين
    También llegaron a un acuerdo sobre un decreto de promulgación de las modalidades de aplicación de las leyes relativas al Código Electoral y a la Comisión Electoral Nacional Independiente. UN واتفقوا أيضا على مرسوم يشرِّع طرائق تنفيذ القوانين المتعلقة بقانون الانتخابات واللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة.
    A nivel central y provincial, a la antigua Comisión Electoral Independiente y a la Comisión Electoral Nacional Independiente sobre el proceso de inscripción electoral en 10 provincias que faltaban UN تم تقديم المساعدة على المستوى المركزي وعلى مستوى المقاطعات إلى اللجنة الانتخابية المستقلة السابقة واللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بشأن عملية تسجيل الناخبين في 10 مقاطعات متبقية
    En lo que respecta a la transferencia de las tareas, la misión recomendó que las actividades electorales se traspasaran de la MONUSCO al PNUD y a la Comisión Nacional Electoral Independiente. UN 83 - وفي ما يتعلق بنقل المهام، أوصت بعثة التقييم بنقل الأنشطة الانتخابية من البعثة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة.
    Asesoramiento al Gobierno de Transición y la Comisión Electoral Nacional Independiente sobre la evaluación y valoración de la aplicación del plan de educación de votantes, el desarrollo de los contenidos de los anuncios destinados a la educación de votantes en los medios de comunicación, la supervisión del calendario de aplicación y las campañas de educación de votantes UN إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية واللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بشأن تقييم تنفيذ خطة تثقيف الناخبين، وإعداد محتوى البرامج الإعلامية القصيرة لتثقيف الناخبين، ومراقبة جدول التنفيذ وحملات تثقيف الناخبين
    El Ministro del Interior y la Comisión Electoral Nacional Independiente organizaron un seminario de seguimiento en mayo de 2013 para examinar el proyecto de código electoral con los agentes y partidos políticos. UN ونظم كل من وزير الداخلية واللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة حلقة دراسية للمتابعة في أيار/مايو 2013 لمناقشة مشروع القانون الانتخابي مع الجهات الفاعلة السياسية والأحزاب السياسية.
    70. Al hacer referencia a la función que desempeñaban el Consejo Constitucional y la Comisión Electoral Nacional Independiente en los referendos y las elecciones celebrados, Zambia expresó el deseo de que esas instituciones contaran con mandatos bien definidos para evitar conflictos de intereses. UN 70- وفي معرض الإشارة إلى الدور الذي يقوم به المجلس الدستوري واللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة في الاستفتاءات والانتخابات، أعربت زامبيا عن أملها في وضع اختصاصات واضحة لهذه الهيئات لتجنب تضارب المصالح.
    En la sesión del 14 de octubre de 2009 se inició un debate sobre los preparativos de los comicios que brindó la oportunidad de alentar a una cooperación transparente entre el Ministerio del Interior y la Comisión Electoral Nacional Independiente como medio para reforzar la credibilidad del proceso electoral. UN 30 - وفي الاجتماع الذي عُقد في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2009، جرى إطلاق مناقشة حول أعمال التحضير للانتخابات، ممّا أتاح الفرصة لتشجيع إقامة تعاون متّسم بالشفافية بين وزارة الداخلية واللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة كوسيلة لتعزيز مصداقية العملية الانتخابية.
    Tras aceptar esa petición de las fuerzas vivas, Su Excelencia el Presidente de la República estableció una comisión paritaria de 22 miembros que representaban, por una parte, a los partidos políticos, las organizaciones sindicales y la sociedad civil, y por otra, al Consejo Nacional para la Democracia y el Desarrollo, el Ministerio de la Administración del Territorio y los Asuntos Políticos, y la Comisión Electoral Nacional Independiente (CENI). UN وبعد أن وافق فخامة رئيس الجمهورية على هذا الطلب المقدم من القوى الحية، أنشأ لجنة مشتركة تتألف من 22 عضوا من ممثلي الأحزاب السياسية والمنظمات النقابية والمجتمع المدني من جهة، وممثلي المجلس الوطني للديمقراطية والتنمية ووزارة إدارة الإقليم والشؤون السياسية واللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة من جهة أخرى.
    Número de consultas entre el Jefe de Misión y los interesados en las elecciones (principalmente, los candidatos, los partidos y la Comisión Electoral Nacional Independiente para generar un consenso sobre las cuestiones contenciosas que surjan y dar seguimiento a la aplicación UN عدد ما يجري بين رئيس البعثة والجهات المعنية بالانتخابات (ممثلةً أساسا في الأحزاب والمرشحين واللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة) من مشاورات ترمي إلى بناء توافق في الآراء بشأن المسائل الخلافية لدى نشوئها ومتابعة التنفيذ
    La nueva legislación es fruto de la mediación de expertos jurídicos de la Organización Internacional de la Francofonía, iniciada a raíz de que los partidos de la oposición pusieran objeciones a las leyes relativas al Código Electoral y a la Comisión Electoral Nacional Independiente aprobadas por la Asamblea Nacional en diciembre de 2008. UN ووُضع التشريع الجديد في أعقاب وساطة قام بها خبراء قانونيون من المنظمة الدولية للفرانكوفونية، بعد أن اعترضت أحزاب المعارضة على القوانين المتعلقة بقانون الانتخابات واللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة التي اعتمدتها الجمعية الوطنية في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    El 9 de junio, el Gobierno, la Comisión Nacional Electoral Independiente, los partidos y agentes políticos y las Naciones Unidas suscribieron los Principios generales para la celebración de las elecciones de 2015. UN وقد وقعت الحكومة واللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة والأحزاب السياسية والجهات الفاعلة والأمم المتحدة في 9 حزيران/يونيه المبادئ العامة لإجراء انتخابات عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more