Su puesto lo habilita para presidir el Comité Permanente entre Organismos y el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. | UN | ويرأس، بصفته تلك، اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون اﻹنسانية. |
Dimana de la colaboración conjunta del GNUD y el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. | UN | نتجت عن تعاون مشترك بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية. |
En este contexto, hacemos hincapié en los resultados positivos alcanzados hasta ahora por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y por el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | وفي هذا السياق، نؤكد على أهمية النتائــج اﻹيجابية التي حققتها حتى اﻵن مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعيــة. |
En general esas actividades se llevan a cabo a petición del Comité Permanente entre Organismos y del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y en estrecha coordinación con ambos. | UN | وعادة ما تُبذل تلك الجهود بناء على طلب محدد من اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون اﻹنسانية وبالتعاون الوثيقة معهما. |
En una reunión conjunta del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad, celebrada a fines de 1998, éstos hicieron suyos los esfuerzos por aumentar la vinculación de esos elementos. | UN | وجرى إقرار الجهود الرامية إلى تحسين الصلات بواسطة اجتماع مشترك بين اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية ومجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية واللجنة التنفيذية المعنية بالسلم واﻷمن، في أواخر عام ٨٩٩١. |
En particular, trabaja con el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وبصفة خاصة يعمل المكتب بالتعاون مع مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، واللجنة التنفيذية المعنية بالمسائل الاقتصادية والاجتماعية، وإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. |
En particular, trabaja con el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وبصفة خاصة يعمل المكتب بالتعاون مع مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، واللجنة التنفيذية المعنية بالمسائل الاقتصادية والاجتماعية، وإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. |
Estas aclaraciones serán un objetivo importante de las deliberaciones que celebrarán el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios en 1999. | UN | وستشكل هذه التوضيحات نقطة تركيز هامة في المناقشات بين مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية واللجنة التنفيذية المعنية بحقوق اﻹنسان خلال عام ١٩٩٩. |
Estas aclaraciones serán un objetivo importante de las deliberaciones que celebrarán el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios en 1999. | UN | وستشكل هذه التوضيحات نقطة تركيز هامة في المناقشات بين مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية واللجنة التنفيذية المعنية بحقوق اﻹنسان خلال عام ١٩٩٩. |
ii) Mayor aplicación sobre el terreno de las orientaciones normativas impartidas por el Comité Permanente entre Organismos y el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios | UN | ' 2` زيادة تنفيذ الإرشادات المتعلقة بالسياسات الصادرة عن اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية، على الصعيد الميداني |
Cada vez más el GNUD, el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios están trabajando conjuntamente para prestar apoyo a los países en esas situaciones. | UN | وتتعاون المجموعة الإنمائية واللجنة التنفيذية المعنية بالسلم والأمن واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية تعاونا متزايدا على تقديم الدعم في البلدان التي تواجه تلك الحالات. |
el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios es uno de los cuatro comités creados por el Secretario General para aumentar la coordinación general dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية هي إحدى اللجان الأربع التي أنشأها الأمين التنفيذي للنهوض بتنسيق على مستوى المنظمة داخل الأمم المتحدة. |
el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales es uno de los cuatro comités ejecutivos establecidos como componentes importantes del proceso de reforma puesto en marcha por el Secretario General a principios de 1997. | UN | واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية هي إحدى اللجان التنفيذية الأربع المنشأة بوصفها عنصرا مهما من عناصر عملية الإصلاح التي بدأها الأمين العام في أوائل عام 1997. |
Sin embargo, toma nota de que el Comité del Programa y de la Coordinación había recomendado específicamente que se estableciera un grupo de trabajo para examinar las funciones y responsabilidades de la Junta de los jefes ejecutivos, el GNUD y el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | غير أن المكتب يلاحظ أن اللجنة أوصت على وجه التحديد بإنشاء فريق عامل للنظر في أدوار ووظائف المجلس والمجموعة واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Recordando que el Centro y Red de Tecnología del Clima y el Comité Ejecutivo de Tecnología se relacionarán entre sí para promover la coherencia y la sinergia, | UN | وإذ يشير إلى أن مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ واللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا يجب أن يكونا متصلين فيما بينهما تعزيزاً للاتساق والتآزر، |
Confiamos en que el Departamento dé al programa humanitario de remoción de minas la atención prioritaria que merece, y en que el Coordinador del Socorro de Emergencia y el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios sigan contribuyendo al liderazgo de las Naciones Unidas en esta esfera. | UN | كما نأمل أن تولي اﻹدارة برنامج إزالة اﻷلغـــام لﻷسباب اﻹنسانية اﻷهمية التي يستحقها، وأن يستمر منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون اﻹنسانية في الاسهام في اضطلاع اﻷمم المتحدة بالدور القيادي في هذا المجال. |
En segundo lugar, la Oficina representa al UNITAR en diversas reuniones interinstitucionales y entre departamentos, como el Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones y el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | وثانيا، يمثﱢل المكتب المعهد في مختلف الاجتماعات المشتركة بين الوكالات والمشتركة بين اﻹدارات، مثل اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
ONU-Hábitat es también un miembro del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD), del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios (CEAH) y del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales (CEAES). | UN | كما أن موئل الأمم المتحدة عضو في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وفي اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية، واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
27.25 El subprograma prestará también servicios sustantivos al Comité Permanente entre Organismos y al Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios tanto en la coordinación de las actividades a nivel normativo como en los aspectos de organización de la coordinación. | UN | 27-25 وسيوفّر هذا البرنامج الفرعي أيضا خدمات فنية للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية في مجالي تنسيق أنشطة السياسات وجوانب التنسيق المتصلة بالسياسات. |
La Organización prestó asistencia para la preparación de un acuerdo entre el Gobierno de China y el Comité Ejecutivo sobre la estrategia de eliminación progresiva en el sector tabacalero de China y sigue trabajando conjuntamente con la secretaría del Fondo Multilateral en la preparación de una estrategia ecológicamente racional para la producción de espumas de polietileno y poliestireno extruido. | UN | وقدمت المنظمة مساعدة في اعداد اتفاق بين حكومة الصين واللجنة التنفيذية المعنية باستراتيجية الاستغناء تدريجيا الخاصة بقطاع التبغ في الصين، وهي تواصل العمل عن كثب مع أمانة الصندوق المتعدد الأطراف لاعداد استراتيجية سليمة بيئيا لانتاج رغاوي البوليثيلين والبوليستيرين المشكّلة بالبثق. |