Numerosas organizaciones no gubernamentales como Médicos sin Fronteras y el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) han trabajado hombro con hombro con ellas. | UN | والعديد من المنظمات غير الحكومية، مثل أطباء بلا حدود واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر وقفت هناك إلى جانبهم. |
Como consecuencia de ello, algunas organizaciones no gubernamentales y el Comité Internacional de la Cruz Roja han iniciado recientemente evaluaciones encaminadas a restablecer sus operaciones. | UN | ونتيجة لذلك، شرعت عدة منظمات غير حكومية واللجنة الدولية للصليب الأحمر مؤخرا في إجراء تقييمات بهدف إعادة تنشيط العمليات. |
Los detenidos pueden recibir visitas de sus familiares y el Comité Internacional de la Cruz Roja tiene acceso periódico a ellos. | UN | ويُسمح للمحتجزين بأن تزورهم أسرهم واللجنة الدولية للصليب الأحمر على تواصل منتظم معهم. |
Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comisión Internacional Humanitaria de Encuesta, | UN | إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة واللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية، |
Asimismo, el Comité Internacional de la Cruz Roja espera con interés la creación de un tribunal penal internacional. | UN | واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر تؤيد تمام التأييد إنشاء محكمة جنائية دولية. |
A ese respecto, podría solicitarse la ayuda del Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas y del Comité Internacional de la Cruz Roja. | UN | ويمكن الاستعانة في هذا الخصوص بمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر. |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Comité Internacional de la Cruz Roja proporcionan un material didáctico excelente para ese propósito. | UN | وتقترح المفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان واللجنة الدولية للصليب الأحمر أدوات تربوية ممتازة لهذا الغرض. |
Esta es la segunda vez que la AIG, la FIG y el Comité Internacional sobre los GNSS organizan una actividad conjunta de este tipo. | UN | وكانت هذه المرة الثانية التي تنظم فيها الرابطة والاتحاد واللجنة الدولية نشاطاً مشتركا. |
Formulan declaraciones los observadores de la Soberana Orden Militar de Malta y el Comité Internacional de la Cruz Roja. | UN | وأدلى ببيانين المراقبان عن منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة واللجنة الدولية للصليب الأحمر. |
El recientemente nombrado enlace entre el Comando Stargate y el Comité Internacional fue informado y aprobó la misión. | Open Subtitles | عنصر الارتباط الجديد ..بين قيادة بوابة النجوم ..واللجنة الدولية علم بالمهمة ووافق عليها |
Con este fin, el Secretario General podría solicitar la colaboración de los organismos especializados pertinentes, otros órganos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y el Comité Internacional de la Cruz Roja. | UN | ولهذا الغرض، يود اﻷمين العام أن يدعو إلى التعاون من جانب الوكالات المتخصصة المعنية، وغيرها من أجهزة اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر. |
Agradecería a Vuestra Excelencia que señalara el contenido de mi carta a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad, así como de los funcionarios superiores de la UNPROFOR, la Oficina de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados (OACNUR) y el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). | UN | وأرجو أن تتفضلوا بنقل ما جاء في خطابي هذا إلى أعضاء مجلس اﻷمن وإلى كبار موظفي قوة اﻷمم المتحدة للحماية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر. |
Este mes mi Gobierno anunció que va a proporcionar, a través del Programa Mundial de Alimentos y el Comité Internacional de la Cruz Roja, asistencia humanitaria equivalente a 1 millón de dólares de los Estados Unidos para ayudar a las personas que regresan y a otras personas de grupos vulnerables de Haití. | UN | وخلال هذا الشهر أعلنت حكومة بلادي أنها ستقدم من خلال برنامج الغذاء العالمي واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر مساعدة إنسانية بمبلغ مليون دولار أمريكي لمساعدة العائدين والمجموعات اﻷخرى من المعوزين في هايتي. |
Encomiando las actividades realizadas por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Comité Internacional de la Cruz Roja en cooperación con las autoridades afganas, así como por organizaciones no gubernamentales, en favor del pueblo afgano, | UN | وإذ تثني على اﻷنشطة التي اضطلعت بها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر بالتعاون مع السلطات اﻷفغانية، وكذلك المنظمات غير الحكومية، لصالح شعب أفغانستان، |
Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comisión Internacional Humanitaria de Encuesta, | UN | إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة واللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية، |
El Instituto Internacional de Derecho Humanitario de San Remo y la Comisión Internacional Humanitaria de Encuesta reciben también contribuciones anuales. | UN | ويتلقى أيضا المعهد الدولي للقانون الإنساني في سان ريمو واللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية تبرعات سنوية. |
Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comisión Internacional Humanitaria de Encuesta, | UN | إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة واللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية، |
A ese respecto, podría solicitarse la ayuda del Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas y del Comité Internacional de la Cruz Roja. | UN | ويمكن الاستعانة في هذا الخصوص بمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر. |
También formulan declaraciones los observadores del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) y de la Comisión Internacional Humanitaria de Encuesta. | UN | وأدلى ببيانين مراقبا لجنة الصليب الأحمر الدولية واللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية. |
En los planes de documentación de las capturas aplicados por la CCAMLR y la CICAA se utiliza la inspección en el puerto. | UN | وأعمال التفتيش في المرافئ مستخدمة في نظم توثيق المصيد المعمول بها في هيئة حفظ الموارد البحرية في أنتاركتيكا واللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي. |
2. Sistemas mundiales de navegación por satélite y Comité Internacional sobre los sistemas mundiales de navegación por satélite | UN | 2- الشبكة العالمية لسواتل الملاحة واللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة |
La Unión Europea es el contribuyente individual más importante a las Naciones Unidas y al Comité Internacional de la Cruz Roja en cuanto a fondos relacionados con las actividades relativas a las minas. | UN | والاتحاد الأوروبي هو أكبر مسهم منفرد في تمويل أعمال الأمم المتحدة واللجنة الدولية للصليب الأحمر المتصلة بالألغام. |
42. La secretaría señaló que el International Forum of Actuaries Associations y el International Valuations Standards Committee estaban realizando una labor análoga. | UN | 42- ولاحظت الأمانة أن المحفل الدولي لرابطات الاكتواريين واللجنة الدولية لمعايير التقييم يضطلعان بجهود مماثلة. |
Acuerdo del Estado parte con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) | UN | الاتفاق المبرم بين الدولة الطرف واللجنة الدولية للصليب الأحمر |