I. Programas de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos y la Subcomisión de Asuntos Jurídicos | UN | جداول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية |
Estructura revisada de los programas de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos y la Subcomisión de Asuntos Jurídicos | UN | الهيكلان المنقحان لجدولي أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية |
Por consiguiente, sería valioso que haya una mayor interacción entre la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos y la Subcomisión de Asuntos Jurídicos. | UN | وبالتالي، سيكون لزيادة التفاعل بين اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية قيمة كبيرة. |
Mi delegación aprecia sinceramente las contribuciones que han hecho los Presidentes de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos y de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos. | UN | ويقــدر وفد بلادي خالص التقدير اﻹسهامات التي قدمها رئيسا اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية. |
Asimismo, deseo expresar ni reconocimiento por la labor de los Presidentes de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos y de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, así como por la Secretaría. | UN | أود أيضا أن أعرب عن تقديري ﻷعمال رئيس اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية وﻷعمال اﻷمانة العامة. |
Solamente la Comisión de Derecho Internacional y la Subcomisión de Asuntos Jurídicos de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos siguen necesitando una cantidad considerable de servicios de redacción de actas. | UN | ولم تعد تحتاج الى خدمات شاملة لتدوين خلاصات وقائع أعمالها إلا لجنة القانون الدولي واللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية. |
La Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y la Subcomisión de Asuntos Jurídicos deberían concentrar sus debates en temas provechosos como el de los beneficios derivados de la tecnología espacial, que tiene ramificaciones en tantas esferas. | UN | وينبغي للجنة واللجنة الفرعية القانونية تركيز مناقشاتهما على المواضيع المفيدة مثل المنافع العرضية للتكنولوجيا الفضائية، التي لها تفرعات في ميادين كثيرة للغاية. |
En los párrafos 4 a 7, 15 y 16 de la parte dispositiva se hace referencia al acuerdo logrado el presente año entre los miembros de la Comisión en relación con un nuevo criterio para la estructuración del programa de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos y la Subcomisión de Asuntos Jurídicos. | UN | وتترجم الفقرات من 4 إلى 7، و 15 و 16 من منطوق القرار الاتفاق الذي توصلت إليه اللجنة عام 1999 بشأن اتباع نهج جديد لإعداد جداول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية. |
A. Estructura revisada de los programas de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos y la Subcomisión de Asuntos Jurídicos | UN | ألف- الهيكلان المنقّحان لجدولي أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية |
Por otra parte, ya ha expresado la necesidad de que se observen plenamente los propósitos y principios de la Organización en las reuniones de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos y la Subcomisión de Asuntos Jurídicos. | UN | وقد أعربت بالفعل عن ضرورة التقيد الكامل بأهداف ومبادئ المنظمة في اجتماعات اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية. |
Estoy seguro de que la Comisión y sus Subcomisiones —la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos y la Subcomisión de Asuntos Jurídicos— pueden funcionar mucho mejor de lo que lo han hecho en sus últimas reuniones. | UN | وأنا واثق بأن اللجنة ولجنتيها الفرعيتين - اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية - يمكنها أن تعمل على نحو أفضل مما عملت خلال الدورات اﻷخيرة. |
La Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y sus órganos subsidiarios, la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos y la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, han seguido cumpliendo su función de asegurar que el espacio sea utilizado de conformidad con el derecho internacional, con fines pacíficos y para beneficio de todos los países. | UN | وأضاف أن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية وهيئتيها الفرعيتين العلمية والتقنية، واللجنة الفرعية القانونية تواصلان الوفاء بمسؤولياتهما في كفالة استخدام الفضاء وفق القانون الدولي ولﻷغراض السلمية ولمنفعة جميع البلدان. |
102. Se expresó la opinión de que sería importante que se iniciaran actividades de cooperación entre la UNESCO y la Subcomisión de Asuntos Jurídicos respecto de la utilización de las fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre. | UN | 102- ورئي أن من المهم توطيد التعاون بين اليونسكو واللجنة الفرعية القانونية بشأن استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي. |
137. Algunas delegaciones opinaron que deberían seguir perfeccionándose las Directrices para la reducción de los desechos espaciales de la Comisión y que la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos y la Subcomisión de Asuntos Jurídicos deberían colaborar con miras a elaborar normas jurídicamente vinculantes en materia de desechos espaciales. | UN | 137- وأعرب بعض الوفود عن رأي مؤداه أنه ينبغي المضيّ قُدماً في تطوير المبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي الصادرة عن اللجنة، وأن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية ينبغي أن تتعاونا بهدف وضع قواعد ملزمة قانونا بشأن الحطام الفضائي. |
El resultado satisfactorio de los períodos de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos y de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, que se celebraron este año en Viena, me hacen estar seguros de que ha de ser así. | UN | إن الدورتين الناجحتين اللتين عقدتهما اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية في فيينا هذا العام تجعلاني أثق بأننا سنحقق النجاح. |
Nuestra Comisión es también muy afortunada por contar con la importante colaboración del Profesor John H. Carver, de Australia, y del Sr. Václav Mikulka como Presidentes de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos y de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, respectivamente. | UN | ومن حســن حظ لجنتنــا أيضــا أن تتلقى المساعدة الهامة من اﻷستاذ جون كارفر ممثل استراليا والسيد فاكلاف ميكولكا رئيسي اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية على التوالي. |
Estimamos que tanto el programa como los informes del último período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos y de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos demuestran la importancia de ese papel. | UN | ونرى أن جدول اﻷعمال يثبت أهمية ذلك الدور، كما هو الحال بالنسبة لتقارير السنة الماضية للجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية. |
Del mismo modo, deseamos expresar nuestro agradecimiento a los Presidentes de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos y de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos de la citada Comisión. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن امتناننا لرئيسي اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية التابعتين للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
La Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos debe, además, seguir desarrollando sus directrices para la reducción de los escombros espaciales y las Subcomisiones de Asuntos Científicos y Técnicos y de Asuntos Jurídicos deben cooperar más estrechamente a fin de elaborar normas jurídicas vinculantes sobre la reducción de los desechos espaciales. | UN | وحث اللجنة المعنية بالفضاء الخارجي على مواصلة تطوير المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الخارجي، كما حث اللجنة العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية على التعاون بشكل أوثق بهدف وضع قواعد ملزمة قانونا فيما يتعلق بمسائل الحطام الفضائي. |
Se expresó la opinión de que el documento de trabajo preparado por la Secretaría debía mantenerse en el programa de la Comisión en su 50º período de sesiones, previsto para 2007, y de que sería conveniente para ésta contar con la participación de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos y la Subcomisión de Asuntos Jurídicos en sus futuras deliberaciones. | UN | 295- وأبدي رأي مفاده أن ورقة العمل التي أعدّتها الأمانة ينبغي أن تظلّ مدرجة في جدول أعمال اللجنة في دورتها الخمسين في عام 2007، وأن بوسع اللجنة أن تستفيد من إشراك اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية في مداولاتها في المستقبل. |