"واللجنة الوطنية للانتخابات" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la Comisión Electoral Nacional
        
    • y la Comisión Nacional Electoral
        
    • y la Comisión Nacional de Elecciones
        
    • el Comité Electoral Nacional
        
    • la Comisión Electoral Nacional y
        
    • la CNE
        
    Se celebraron más de dos reuniones por mes con los partidos políticos y la Comisión Electoral Nacional UN وعُقد أكثر من اجتماعين شهريا مع الأحزاب السياسية واللجنة الوطنية للانتخابات
    La Comisión Nacional de Seguridad, la Comisión de Derechos Humanos, la Comisión de la Administración Pública, la Comisión de la Tierra y la Comisión Electoral Nacional aún no se han establecido. UN ولم تُنشأ بعد اللجنة الوطنية للأمن، ولجنة حقوق الإنسان، واللجنة الوطنية للخدمة العامة، واللجنة الوطنية للأراضي، واللجنة الوطنية للانتخابات.
    La UNMIT llevará a la práctica esas recomendaciones como parte de su apoyo electoral en curso a la Secretaría Técnica de Administración Electoral y la Comisión Electoral Nacional. UN وستتابع البعثة هذه التوصيات في إطار دعمها المتواصل للعملية الانتخابية، بما في ذلك الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات، واللجنة الوطنية للانتخابات.
    Tras las prolongadas discusiones sobre el método de inscripción de votantes, el PNUD prestó apoyo a la oficina de apoyo técnico electoral y la Comisión Nacional Electoral para evaluar la viabilidad de llevar a cabo las actividades relacionadas con las elecciones antes del plazo previsto del 24 de noviembre. UN 25 - في أعقاب المناقشة المطولة حول طريقة تسجيل الناخبين، قدم البرنامج الإنمائي ومكتب الدعم التقني للانتخابات واللجنة الوطنية للانتخابات الدعم لتقييم جدوى الاضطلاع بالأنشطة ذات الصلة بالانتخابات قبل الموعد المستهدف وهو 24 تشرين الثاني/ نوفمبر.
    En vista de ello, el Relator Especial formula recomendaciones constructivas para reformar el proceso electoral, y espera que el Gobierno, el Comité Electoral Nacional y las otras partes interesadas hagan lo necesario para aplicarlas. UN وإذ يضع المقرر الخاص هذه الأمور في اعتباره، فإنه يقدم توصيات بناءة لإصلاح العملية الانتخابية ويأمل في أن تتخذ الحكومة واللجنة الوطنية للانتخابات وأصحاب المصلحة الآخرون خطوات لتنفيذها.
    Hay que reforzar las instituciones nacionales, como la Comisión de Inscripción de Partidos Políticos, la Comisión Nacional para la Democracia y la Comisión Electoral Nacional, para que puedan respaldar de forma efectiva la solución pacífica de controversias y la aplicación de medidas de creación de confianza. UN ويجب تعزيز المؤسسات الوطنية مثل لجنة تسجيل الأحزاب السياسية، واللجنة الوطنية من أجل الديمقراطية، واللجنة الوطنية للانتخابات لكي تدعم دعماً فعالاً الحل السلمي للنزاعات وتدابير بناء الثقة.
    La Asamblea Legislativa y la Comisión Electoral Nacional han comenzado consultas para volver a elaborar las circunscripciones electorales basándose en las nuevas cifras del censo. UN وقد استهلت الهيئة التشريعية واللجنة الوطنية للانتخابات مشاورتهما لإعادة تحديد الدوائر الانتخابية على أساس الأرقام التي أظهرها التعداد الجديد.
    Los Ministerios del Interior, de Defensa y de Administración Territorial y la Comisión Electoral Nacional prepararon un plan de seguridad para las elecciones que preveía el despliegue en todo el país de 1.000 efectivos de defensa y 2.998 efectivos de seguridad. UN ووضعت وزارات الداخلية والدفاع والإدارة المحلية واللجنة الوطنية للانتخابات خطة أمنية للانتخابات شملت نشر 000 1 عنصر من قوات الدفاع و 998 2 من عناصر الأمن في جميع أنحاء البلاد.
    Tengo el propósito de enviar en breve al Sudán una misión de evaluación de las necesidades para que examine los detalles del apoyo electoral de la UNMIS con el Gobierno de Unidad Nacional, el Gobierno del Sudán Meridional y la Comisión Electoral Nacional. UN وأنوي إرسال بعثة لتقييم الاحتياجات إلى السودان قريبا لمناقشة تفاصيل الدعم الانتخابي الذي ستقدمه البعثة مع حكومة الوحدة الوطنية، وحكومة جنوب السودان، واللجنة الوطنية للانتخابات.
    La Secretaría Técnica de Administración Electoral y la Comisión Electoral Nacional demuestran su capacidad de dirigir la realización de elecciones libres y justas y dar respuesta a cualquier tipo de denuncias de naturaleza electoral UN إثبات الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات واللجنة الوطنية للانتخابات قدرتهما على قيادة إجراء انتخابات حرة ونزيهة ومعالجة أي شكاوى انتخابية
    La Secretaría Técnica de Administración Electoral y la Comisión Electoral Nacional demostraron su capacidad de dirigir la realización de elecciones libres y justas y dar respuesta a cualquier tipo de denuncias de naturaleza electoral UN أثبتت الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات واللجنة الوطنية للانتخابات قدرتهما على قيادة إجراء انتخابات حرة ونزيهة ومعالجة أي شكاوى انتخابية
    Con ese fin, la Misión siguió ejerciendo su función de buenos oficios ante el poder ejecutivo, la Asamblea Legislativa Nacional, la Comisión Nacional de Examen de la Constitución y la Comisión Electoral Nacional. UN وتحقيقا لهذه الغاية، واصلت البعثة الاضطلاع بدورها في مجال المساعي الحميدة مع السلطة التنفيذية والهيئة التشريعية الوطنية، والمفوضية القومية لمراجعة الدستور، واللجنة الوطنية للانتخابات.
    Asesoramiento al Gobierno y a los órganos de gestión electoral (la Secretaría Técnica de Administración de las Elecciones y la Comisión Nacional Electoral) sobre un mecanismo para contar con un sistema y procesos electorales eficaces, incluido el establecimiento de procedimientos electorales claros y justos, un sistema de registro completo y fiable y un programa de fomento de la capacidad para los órganos de gestión electoral UN إسداء المشورة إلى الحكومة وهيئات إدارة الانتخابات (الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات واللجنة الوطنية للانتخابات) بشأن إنشاء آلية لوضع نظام وعمليات انتخابية فعالة، بما يشمل وضع إجراءات انتخابية واضحة وعادلة، وإقامة نظام كامل وموثوق به للتسجيل، وبرنامجا لبناء قدرات هيئات إدارة الانتخابات
    Datos: Datos del personal del Ministerio de Administración Pública y Seguridad, trabajadores de todos los poderes públicos, incluidos los poderes ejecutivo (nacional, local), legislativo y judicial, el Tribunal Constitucional y la Comisión Nacional Electoral. UN البيانات: وزارة الإدارة العامة وبيانات تتعلق بأمن الأشخاص، العاملون من جميع الفروع الحكومية بما في ذلك الحكومة (الوطنية والمحلية) والجهاز التشريعي والفرع القضائي والمحكمة الدستورية واللجنة الوطنية للانتخابات.
    El Gobierno Real de Camboya, junto con el Comité Electoral Nacional, mantiene un firme compromiso político con este proceso democrático y por ello adopta todas las medidas necesarias para que todos los partidos políticos inscritos puedan realizar sus actividades sin obstáculos ni amenazas. UN وتتحمل كل من حكومة مملكة كمبوديا واللجنة الوطنية للانتخابات التزاماً سياسياً قوياً في هذه العملية الديمقراطية، بأن تتخذ جميع الخطوات والتدابير اللازمة للتأكد من أن جميع الأحزاب السياسية المسجلة تمارس أنشطتها دون أية عراقيل أو تهديدات.
    El titular de ese puesto proporcionará apoyo a la Comisión de Reforma de la Administración, la Comisión Electoral Nacional y el grupo de trabajo sobre reconciliación de la oficina del Ministro de Información. UN وسيقدم شاغل هذه الوظيفة الدعم إلى لجنة إصلاح الحوكمة واللجنة الوطنية للانتخابات والفريق العامل المعني بالمصالحة التابع لمكتب وزير الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more