Pero hoy estamos aquí. Y sólo Dios sabe cuánto tiempo pasaremos aquí. | Open Subtitles | لكننا هنا الٓان جميعاً والله أعلم إلى متى سنبقى هنا |
Eso quiere decir jalea y helado, jarabe de frutilla y Dios sabe que más. | Open Subtitles | ذلك هلام وأيس كريم الوسائل عصير التوت عليق والله أعلم غير ذلك |
Hay una jeringuilla grande y gorda, de Dios sabe dónde clavada en mi pierna, infectándome con Dios sabe qué. | Open Subtitles | ويوجد أبرة كبيرة الله أعلم من أين تعلقت بقدمي وأصابتني بعدوى والله أعلم بماذا |
La magia negra, el vudú. Dios sabe qué más. | Open Subtitles | السحر الأسود، الطقوس الأفريقية، والله أعلم ماذا أيضاً |
¡Estoy pidiéndote que no sacrifiques a la Tierra... y sabe Dios cuántos otros planetas por salvar tu propio trasero! | Open Subtitles | أنا أسألك أن لا تضحي بالأرض والله أعلم كم من الكواكب الأخرى لحفظ مؤخرتك |
No olvidas al botones ni al salvavidas del verano pasado... ni al revendedor en Saratoga y quién sabe a cuántos más. | Open Subtitles | وهل نسيت عامل الفندق, او عامل الأنقاذ, الصيف الماضى, والله أعلم كم عدد الآخرين ؟ |
- Dios sabe qué ha hecho. - No quiero ni pensarlo. | Open Subtitles | ــ والله أعلم بما يفعله بالخارج ــ لا أريد أن أعرف ماذا يفعل بالخارج |
Y Dios sabe si fue parte de la emboscada. | Open Subtitles | والله أعلم أنّه ليس مشتركاً في الكمين من الصدفة أنّه تركها في زقاق مهجور |
Estuvo preso por agresión y Dios sabe por qué más. | Open Subtitles | لقدسُجنبسببالاعتداء, والله أعلم ما غير ذلك |
Claro que sí, porque el luminol está reaccionando con toda la orina de gato, la heces, y Dios sabe que más. | Open Subtitles | طبع هو كذلك , ان اللومنال يتفاعل مع . بول القطط , والفضلات , والله أعلم ماذا يوجد بعد في هذا المنزل |
No puedo ir a mi restaurante favorito porque un mesero va a profanar mi comida por Dios sabe qué razones. | Open Subtitles | لأنني لن أثق بالنادل ما يضع بطعامي والله أعلم مالسبب |
fue testigo de la sobredósis de su madre y sólo Dios sabe qué más ha visto en su vida. | Open Subtitles | حسنا، لقد شهِد جرعة والدته الزائدة والله أعلم بالأشياء الأخرى التي رآها في حياته. |
Es mi hija la que está ahí afuera, Dios sabe dónde. | Open Subtitles | أنها أبنتى التى بالخارج والله أعلم بمكان تواجدها |
Después de hacer Dios sabe qué en Sri Lanka, | Open Subtitles | بعد ما كان يفعل ,والله أعلم ما في سيرلنكا |
Tenemos cuatro muertos y Dios sabe cuántos más habrá. | Open Subtitles | لدينا بالفعل أربع ضحايا والله أعلم ما هو قادم |
Obviamente, quiere estar conmigo... y Dios sabe que no puedo dejar de pensar en él. | Open Subtitles | ولكني لا أتذكر لماذا. من الواضح , أنه يريد أن يكون معي. والله أعلم أنا لا أستطيع. |
Probablemente estaban drogados con Dios sabe que, los hicieron ver y hacer toda clase de... cosas terribles. | Open Subtitles | رُبما كانوا مُنتشين والله أعلم بذلك. وجعلتهم يفلعون كُل هذه الأفعال الفظيعة. |
¿Es eso lo que haces, cuando sales esas horas, mezclarte con Dios sabe quién? | Open Subtitles | أهذا ما تفعلينه عندما تخرجين بكل تلك الساعات، والله أعلم مع من تختلطين؟ |
No soy yo quien cayó por la barandilla y se dislocó el hombro y Dios sabe qué más. | Open Subtitles | لست أنا من سقط على الدرابزين وخلع كتفه والله أعلم ماذا بعد |
En lugar de hurgar con Ruth Eastman y Dios sabe quién más, ¿por qué no simplemente me preguntas? | Open Subtitles | بدلا من بدس حولها مع روث ايستمان والله أعلم من غيرك، لماذا لا تسأل فقط لي؟ |
Probablemente se drogaban sabe Dios con qué y eso los hacía ver y hacer todo tipo de cosas horribles. | Open Subtitles | رُبما كانوا مُنتشين والله أعلم بذلك. وجعلتهم يفلعون كُل هذه الأفعال الفظيعة. |
Pero la Asociación de Canto a Capela está con el rector y quién sabe qué va a pasar. | Open Subtitles | {\cH00ffff}لا، ولكن الرابطة الوطنية للغناء بدون موسيقى بالداخل يتناقشون مع عمادتنا {\cH00ffff}والله أعلم بما سيحصل |