"واللوازم العسكرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y suministros militares
        
    • y pertrechos militares
        
    En este momento, parece que las partes en el conflicto introducen en Darfur armas y suministros militares con relativa facilidad. UN ويبدو حاليا أن أطراف الصراع قادرة على جلب الأسلحة واللوازم العسكرية إلى دارفور بسهولة نسبية.
    Declaró, entre otras cosas, que continuaba la penetración de fuerzas irregulares y suministros militares desde la región del Cáucaso septentrional de la Federación de Rusia en apoyo de las fuerzas abjasias. UN وذكر ، في جملة أمور ، أن تسرب القوات غير النظامية واللوازم العسكرية من منطقة القوقاز الشمالية من الاتحاد الروسي لتأييد قوات اﻷبخاز لا يزال مستمرا .
    8. Que con miras a cumplir las obligaciones que le incumben en virtud de la Convención sobre el Genocidio en la situación actual, el Gobierno de Bosnia y Herzegovina tenga la posibilidad de obtener armas, equipo y suministros militares de otras Partes Contratantes. UN ٨ - لحكومة البوسنة والهرسك أن تكون قادرة على الحصول على اﻷسلحة والمعدات واللوازم العسكرية من اﻷطراف المتعاقدة اﻷخرى للوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية إبادة اﻷجناس في ظل الظروف الراهنة.
    8. Que con miras a cumplir las obligaciones que le incumben en virtud de la Convención sobre el Genocidio en la situación actual, el Gobierno de Bosnia y Herzegovina tenga la posibilidad de obtener armas, equipo y suministros militares de otras Partes Contratantes; UN " ٨ - يجب أن يتسنى لحكومة البوسنة والهرسك الحصول على اﻷسلحة والمعدات واللوازم العسكرية من اﻷطراف المتعاقدة اﻷخرى للوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية إبادة اﻷجناس في ظل الظروف الراهنة.
    Es esencial contar con información sobre armas, municiones y pertrechos militares para poder hacer comparaciones a fin de determinar la validez de las denuncias formuladas por particulares o grupos. UN ذلك أن المعلومات المتعلقة بالأسلحة النارية والذخائر واللوازم العسكرية المستقاة لأغراض تلك المقارنة عنصر أساسي لتحديد مدى صحة ادعاءات الأفراد أو الجماعات في هذا الشأن.
    El Grupo de Expertos fue informado por soldados de las Fuerzas Armadas de Liberia de que hasta marzo de 2003 recibían frecuentemente en Foya armas y suministros militares transportados en dicho helicóptero. UN وأفاد جنود في القوات المسلحة الليبرية الفريق بأن المروحية نقلت إليهم الأسلحة واللوازم العسكرية في فويا بانتظام لغاية شهر آذار/مارس 2003.
    :: El Gobierno del Sudán sigue trasladando convoyes administrativos a Darfur por tierra y por aire (los rebeldes siguen lanzando ataques contra convoyes terrestres para hacerse con armas y suministros militares). UN :: لا تزال حكومة السودان تسير قوافل إدارية إلى دارفور عن طريق البر والجو (لا يزال المتمردون يهاجمون القوافل التي تمر عبر الطرق البرية للاستيلاء على الأسلحة واللوازم العسكرية).
    5. Que con arreglo a las circunstancias actuales, el Gobierno de Bosnia y Herzegovina tiene derecho a solicitar la asistencia inmediata de cualquier Estado que acuda en su defensa, incluso mediante el suministro inmediato de armas, equipo y suministros militares y de fuerzas armadas (soldados, marinos, aviadores, etc.). UN ٥ - أنه يحق لحكومة البوسنة والهرسك، في ظل الظروف الراهنة، أن تطلب مساعدة فورية من أي دولة بأن تهب للدفاع عنها، بوسائل منها تزويدها فورا باﻷسلحة والمعدات واللوازم العسكرية والقوات المسلحة )الجنود، والبحارة، ورجال الجو وما إلى ذلك(.
    5. Que con arreglo a las circunstancias actuales, el Gobierno de Bosnia y Herzegovina tiene derecho a solicitar la asistencia inmediata de cualquier Estado que acuda en su defensa, incluso mediante el suministro inmediato de armas, equipo y suministros militares y de fuerzas armadas (soldados, marinos, aviadores, etc.). UN ٥ - لحكومة البوسنة والهرسك، في ظل الظروف الراهنة، الحق في طلب المساعدة الفورية من أي دولة في أن تهب للدفاع عنها، بوسائل منها تزويدها فورا باﻷسلحة والمعدات واللوازم العسكرية والقوات المسلحة )الجنود، والبحارة، ورجال الجو وما الى ذلك(.
    9. Que con miras a cumplir las obligaciones que le incumben en virtud de la Convención sobre el Genocidio en la situación actual, todas las Partes Contratantes en ese instrumento tengan la posibilidad de proporcionar armas, equipo y suministros militares y soldados (fuerzas terrestres, marina y fuerza aérea) al Gobierno de Bosnia y Herzegovina, si lo solicita. UN ٩ - على كافة اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية ابادة اﻷجناس، بغية الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية ابادة اﻷجناس في ظل الظروف الراهنة، أن تكون قادرة على توفير اﻷسلحة والمعدات واللوازم العسكرية والقوات المسلحة )من جنود، وبحارة ورجال جو( لحكومة البوسنة والهرسك بناء على طلبها.
    5. Que con arreglo a las circunstancias actuales, el Gobierno de Bosnia y Herzegovina tiene derecho a solicitar la asistencia inmediata de cualquier Estado que acuda en su defensa, incluso mediante el suministro inmediato de armas, equipo y suministros militares y de fuerzas armadas (soldados, marinos, aviadores, etc.). UN " ٥ - لحكومة البوسنة والهرسك، في ظل الظروف الراهنة، الحق في طلب المساعدة الفورية من أي دولة للدفاع عنها، بوسائل منها تزويدها فورا باﻷسلحة والمعدات واللوازم العسكرية والقوات المسلحة )الجنود، والبحارة، والطيارون وما الى ذلك(.
    9. Que con miras a cumplir las obligaciones que le incumben en virtud de la Convención sobre el Genocidio en la situación actual, todas las Partes Contratantes en ese instrumento tengan la posibilidad de proporcionar armas, equipo y suministros militares y fuerzas armadas (soldados, marinos, aviadores) al Gobierno de Bosnia y Herzegovina, si lo solicita; UN " ٩ - على جميع اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية إبادة اﻷجناس، بغية الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية إبادة اﻷجناس في ظل الظروف الراهنة، أن تكون قادرة على توفير اﻷسلحة والمعدات واللوازم العسكرية والقوات المسلحة )من جنود، وبحارة، وطيارين جويين( لحكومة البوسنة والهرسك بناء على طلبها.
    5. Que con arreglo a las circunstancias actuales, el Gobierno de Bosnia y Herzegovina tiene derecho a solicitar la asistencia inmediata de cualquier Estado que acuda en su defensa, incluso mediante el suministro inmediato de armas, equipo y suministros militares y de fuerzas armadas (soldados, marinos, aviadores, etc.). UN " ٥ - لحكومة البوسنة والهرسك، في ظل الظروف الراهنة، الحق في طلب المساعدة الفورية من أي دولة للدفاع عنها، بوسائل منها تزويدها فورا باﻷسلحة والمعدات واللوازم العسكرية والقوات المسلحة )الجنود، والبحارة، والطيارون وما إلى ذلك(.
    5. Que en las circunstancias actuales el Gobierno de Bosnia y Herzegovina tiene derecho a solicitar la asistencia inmediata de cualquier Estado que acuda en su defensa, incluso mediante el suministro inmediato de armas, equipo y suministros militares y de fuerzas armadas (soldados, marinos, aviadores, etc.). UN " ٥ - لحكومة البوسنة والهرسك، في ظل الظروف الراهنة، الحق في طلب المساعدة الفورية من أي دولة للدفاع عنها، بوسائل منها تزويدها فورا باﻷسلحة والمعدات واللوازم العسكرية والقوات المسلحة )الجنود، والبحارة، والطيارون وما إلى ذلك(؛
    5. Que en las circunstancias actuales el Gobierno de Bosnia y Herzegovina tiene derecho a solicitar la asistencia inmediata de cualquier Estado que acuda en su defensa, incluso mediante el suministro inmediato de armas, equipo y suministros militares y de fuerzas armadas (soldados, marinos, aviadores, etc.). UN ٥ - لحكومة البوسنة والهرسك، في ظل الظروف الراهنة، الحق في طلب المساعدة الفورية من أي دولة للدفاع عنها، بوسائل منها تزويدها فورا باﻷسلحة والمعدات واللوازم العسكرية والقوات المسلحة )الجنود، والبحارة، والطيارون وما إلى ذلك(؛
    5. Que en las circunstancias actuales el Gobierno de Bosnia y Herzegovina tiene derecho a solicitar la asistencia inmediata de cualquier Estado que acuda en su defensa, incluso mediante el suministro inmediato de armas, equipo y suministros militares y de fuerzas armadas (soldados, marinos, aviadores, etc.). UN 5 - لحكومة البوسنة والهرسك، في ظل الظروف الراهنة، الحق في طلب المساعدة الفورية من أي دولة للدفاع عنها، بوسائل منها تزويدها فورا بالأسلحة والمعدات واللوازم العسكرية والقوات المسلحة (الجنود، والبحارة، والطيارون وما إلى ذلك)؛
    5. Que en las circunstancias actuales el Gobierno de Bosnia y Herzegovina tiene derecho a solicitar la asistencia inmediata de cualquier Estado que acuda en su defensa, incluso mediante el suministro inmediato de armas, equipo y suministros militares y de fuerzas armadas (soldados, marinos, aviadores, etc.). UN 5 - لحكومة البوسنة والهرسك، في ظل الظروف الراهنة، الحق في طلب المساعدة الفورية من أي دولة للدفاع عنها، بوسائل منها تزويدها فورا بالأسلحة والمعدات واللوازم العسكرية والقوات المسلحة (الجنود، والبحارة، والطيارون وما إلى ذلك)؛
    5. Que en las circunstancias actuales el Gobierno de Bosnia y Herzegovina tiene derecho a solicitar la asistencia inmediata de cualquier Estado que acuda en su defensa, incluso mediante el suministro inmediato de armas, equipo y suministros militares y de fuerzas armadas (soldados, marinos, aviadores, etc.). UN 5 - لحكومة البوسنة والهرسك، في ظل الظروف الراهنة، الحق في طلب المساعدة الفورية من أي دولة للدفاع عنها، بوسائل منها تزويدها فورا بالأسلحة والمعدات واللوازم العسكرية والقوات المسلحة (الجنود، والبحارة، والطيارون وما إلى ذلك)؛
    A través de este territorio, anexado de Azerbaiyán y llamado el " corredor de Lachin " , se envían sistemáticamente al Alto Karabaj equipo y pertrechos militares y formaciones militares que han completado su adiestramiento en Armenia y en bases en el extranjero. UN وعن طريق هذا الاقليم، الذي تم ضمه من أذربيجان، ويُشار إليه باسم " ممر لاشين " ، يتم نقل المعدات واللوازم العسكرية والتشكيلات العسكرية التي أكملت تدريبها في أرمينيا بصورة منتظمة إلى ناغورنو كاراباخ.
    El Consejo exhorta a todos los Estados a que tomen las medidas necesarias para promover la paz en el Afganistán, impidan que siga entrando la corriente de armas, municiones y pertrechos militares para las partes en conflicto en el Afganistán, y pongan fin a este conflicto destructivo. UN " ويطلب مجلس اﻷمن من جميع الدول اتخاذ الخطوات اللازمة لتعزيز السلم في أفغانستان؛ ومنع استمرار تدفق اﻷسلحة والذخائر واللوازم العسكرية الى اﻷطراف المتحاربة في أفغانستان؛ وإنهاء هذا الصراع المدمر.
    Como resultado de su labor de investigación, el Grupo de supervisión pudo conocer que esos mismos participantes periódicamente se reabastecen de armas y pertrechos militares introducidos en Somalia, todo ello en violación del embargo de armas. UN ويدرك فريق الرصد من أعمال التحقيق التي يقوم بها أن هذه الأطراف الفاعلة نفسها تشارك باستمرار في عملية إعادة التزود بانتظام بالأسلحة واللوازم العسكرية المستوردة إلى الصومال، في انتهاك كامل للحظر على توريد الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more