"واللوجستيات" - Translation from Arabic to Spanish

    • y logística
        
    • la logística
        
    • logística y
        
    • y logísticos
        
    • y de logística
        
    • y logísticas
        
    • logísticos y
        
    • y logístico
        
    • apoyo logístico y
        
    • logísticas y
        
    Versión 3: Finanzas, adquisiciones y logística UN الإصدارة 3: المالية والمشتريات واللوجستيات
    La producción organizada desde distintos lugares requiere más insumos de transporte y logística. UN ويتطلب الإنتاج في مواقع مختلفة توافر المزيد من مدخلات النقل واللوجستيات.
    El saldo de 15% de la asignación propuesta se destina a la capacitación de funcionarios de adquisiciones y logística, según se informa en el párrafo 171. UN والرصيد المتبقي بنسبة ٥١ في المائة من الاعتماد المقترح مخصص لتدريب موظفي المشتريات واللوجستيات.
    Los Servicios Generales han afrontado la reducción mejorando la eficiencia, por ejemplo en la esfera de la gestión de los viajes y la logística. UN وتعاملت الخدمات العامة مع هذا التخفيض بزيادة الكفاءة، وذلك مثلا في ميدان ادارة السفر واللوجستيات.
    A ello se añade el asesoramiento en materia de adquisiciones y logística y el apoyo al personal de la sede y de las oficinas exteriores. UN كما يقوم القسم بإسداء المشورة المتعلقة بالشراء واللوجستيات وتقديم الدعم إلى موظفي المقر والمواقع الميدانية.
    Esta cifra incluiría también al personal adicional de comunicaciones y logística imprescindible para apoyar las elecciones (véase S/1999/621). UN وهذا الرقم سيشمل كذلك العاملين الإضافيين في مجال الاتصالات واللوجستيات اللازمين لدعم الانتخابات [المرجع نفسه].
    xiii) Grupo de Trabajo sobre transporte multimodal y logística: UN ' 13` فرقة العمل المعنية بالنقل المتعدد الوسائط واللوجستيات:
    La gran capacidad del UNICEF en materia de promoción, suministros y logística ha sido muy útil para respaldar las actividades de educación básica en las situaciones de emergencia. UN ومواطن قوة اليونيسيف في مجال الدعوة والإمدادات واللوجستيات تمثل أصولا مهمة في دعم التعليم الأساسي في حالات الطوارئ.
    El Gobierno de Uganda ya ha comunicado al Grupo de Expertos que hay limitaciones de capacidad en cuanto a personal y logística, por ejemplo, falta de vehículos. UN وكانت حكومة أوغندا قد أبلغت فريق الخبراء من قبل بأن هناك نقصا في الأيدي العاملة واللوجستيات مثل المركبات.
    Además, se han aprobado y se están aplicando una estrategia y un plan de acción para el desarrollo del sistema integrado de transporte y logística internacional para Asia nororiental. UN واعتمدت استراتيجية وخطة عمل لتطوير نظام دولي متكامل للنقل واللوجستيات في شمال شرق آسيا، ويجري تنفيذه حاليا.
    Se aprobó una estrategia y un plan de acción para el sistema internacional integrado de transporte y logística para el Asia nororiental. UN واعتُمدت استراتيجية وخطة عمل لنظام النقل واللوجستيات الدولية المتكامل في شمال شرق آسيا.
    La mejora en los sistemas de adquisición y logística de preservativos, medicamentos contra el VIH y equipo de detección del virus puede aumentar el suministro de otros productos vitales. UN فالتحسينات في نظم الشراء واللوجستيات المتعلقة بالرفالات وأدوية فيروس نقص المناعة البشرية، وعمليات تشخيص هذا الفيروس، يمكن أن تزيد من إمدادات السلع الأخرى بالغة الأهمية.
    xiii) Grupo de Trabajo sobre transporte multimodal y logística: UN ' 13` فرقة العمل المعنية بالنقل المتعدد الوسائط واللوجستيات:
    Están en curso medidas para mejorar los procesos de presupuestación, contratación, viajes, adquisiciones y logística. UN ويجري حاليا اتخاذ خطوات لتحسين عمليات الميزنة والتعيين والسفر والمشتريات واللوجستيات.
    Proporcionó apoyo y capacidad de asesoramiento y prestó asistencia en relación con la organización, capacitación y logística y los medios de información y las comunicaciones. UN كما قدم الدعم الاستشاري ووفر القدرة ومد يد المساعدة في مجالات التنظيم والتدريب واللوجستيات ووسائل الإعلام والاتصالات.
    El objetivo principal de la conferencia fue indagar en las redes y la logística de las organizaciones delictivas y las organizaciones terroristas con miras a determinar el modus operandi de éstas; UN وكان الهدف الرئيسي للمؤتمر هو استكشاف الشبكات واللوجستيات الخاصة بالمنظمات الإجرامية والإرهابية واستبانة سبل عملها؛
    En vista de las deficiencias relacionadas con la infraestructura y la logística, que incrementan significativamente los costos de pagar estas prestaciones mensualmente, el Gobierno ha dispuesto su pago anual. UN والعقبات التي حدَّدتها الحكومة بالنسبة لهذه المسألة هي ضعف الهيكل الأساسي واللوجستيات الذي يؤدي إلى زيادات كبيرة في تكاليف سداد الاستحقاقات شهرياً حسبما هو مطلوب.
    Esta colaboración se podría lograr mediante el desarrollo conjunto de productos, compartiendo la gestión y la logística de la producción. UN ويمكن أن يتحقق هذا التعاون بالتطوير المشترك للمنتجات عن طريق تقاسم إدارة الإنتاج واللوجستيات.
    Esto trae consigo otros problemas operacionales, de seguridad y logísticos para la Corte en todas sus actividades, incluidas las actuaciones judiciales. UN وهذا يطرح تحديات إضافية على صعيد العمل والأمن واللوجستيات بالنسبة لجميع أنشطة المحكمة بما في ذلك الإجراءات القضائية.
    La Argentina indicó que el secuestro extorsivo lo realizaban delincuentes comunes con cierto grado de organización y de logística. UN فأشارت الأرجنتين الى عمليات الاختطاف من أجل الفدية يقوم بها مجرمون عاديون يتمتعون بقدر من التنظيم واللوجستيات.
    En la actualidad la UNMIS está evaluando la infraestructura disponible en el Sudán Meridional y ha completado una evaluación de las necesidades de recursos y logísticas para el despliegue en el Sudán Septentrional, el Sudán Meridional y en Abyei. UN وتقيم البعثة حاليا الهياكل الأساسية المتاحة في الجنوب وأنجزت تقييما للاحتياجات من الموارد واللوجستيات للنشر في الشمال والجنوب وأبيي.
    La preparación del plan de recuperación del Organismo en casos de desastre se encuentra en la etapa final; ya se han establecido y consolidado todos los aspectos logísticos y de planificación preliminares. UN وتوجد خطة الوكالة للانتعاش من الكوارث في مرحلة اللمسات الأخيرة، إذ تم إعداد ومعالجة كل التخطيط الأولي واللوجستيات.
    Apoyo de secretaría y logístico a la Comisión de Cesación del Fuego para la realización de las actividades de verificación, investigación, mediación y negociación UN تزويد لجنة وقف إطلاق النار بالدعم في مجال أعمال السكرتارية واللوجستيات لتضطلع بأنشطة التحقق والتحقيق والوساطة والتفاوض
    El Comité Directivo acoge con beneplácito la iniciativa de hacer un estudio detallado sobre la posible reubicación de las funciones de apoyo logístico y adquisiciones a la Base Logística. UN وترحب اللجنة التوجيهية بالمبادرة بإجراء دراسة معمقة بشأن إمكانية نقل مهام المشتريات واللوجستيات إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    Cuestiones operacionales, logísticas y de seguridad UN المسائل المتعلقة بالعمل التنفيذي واللوجستيات والأمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more