Esos servicios comprenden el apoyo de carácter institucional, jurídico y logístico necesario para el funcionamiento de la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios, principalmente el Comité de Ciencia y Tecnología. | UN | وتشمل مثل هذه الخدمات الدعم ذا الطابع المؤسسي والقانوني واللوجستي اللازم لكي تؤدى على أحسن وجه الوظائف المنوطة بمؤتمر اﻷطراف وبهيئاته الفرعية ولا سيما لجنة العلم والتكنولوجيا. |
Estos servicios comprenden el apoyo institucional, jurídico y logístico necesario para el normal funcionamiento de la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios. | UN | وتشمل هذه الخدمات تقديم الدعم المؤسسي والقانوني واللوجستي اللازم لممارسة أعمال مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية بشكل سلس. |
Estos servicios comprenden el apoyo institucional, jurídico y logístico necesario para el normal funcionamiento de la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios. | UN | وتشمل هذه الخدمات تقديم الدعم المؤسسي والقانوني واللوجستي اللازم لممارسة أعمال مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية بشكل سلس. |
También brinda todo el apoyo administrativo y logístico para los viajes de los magistrados hacia y desde Hamburgo relacionados con los asuntos del Tribunal. | UN | ويقدم أيضا جميع أشكال الدعم الإداري واللوجستي اللازم لسفر القضاة إلى هامبورغ ومنها للاضطلاع بأعمال المحكمة. |
También brinda todo el apoyo administrativo y logístico para los viajes de los magistrados relacionados con los asuntos del Tribunal. | UN | ويقدم أيضا جميع أشكال الدعم الإداري واللوجستي اللازم لسفر القضاة المنخرطين في أعمال المحكمة. |
12. Pide a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que preste la asistencia administrativa, técnica y logística necesaria para que la comisión de investigación pueda desempeñar su mandato; | UN | 12- يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم الدعم الإداري والتقني واللوجستي اللازم لتمكين لجنة التحقيق من الاضطلاع بولايتها؛ |
El Líbano, Siria y el Irán facilitan a Hezbolá el apoyo político y logístico necesario para realizar ataques como los descritos supra. | UN | ويقدم لبنان وسوريا وإيران لحزب الله الدعم السياسي واللوجستي اللازم لتنفيذ هجمات على غرار ما أشير إليه آنفا. |
Esos servicios comprenden el apoyo de carácter institucional, jurídico y logístico necesario para el normal funcionamiento de la Conferencia de las Partes y de sus órganos subsidiarios, principalmente el Comité de Ciencia y Tecnología. | UN | وتشمل هذه الخدمات الدعم المؤسسي والقانوني واللوجستي اللازم لتيسير أعمال مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية، ولا سيما لجنة العلم والتكنولوجيا. |
Al determinar las necesidades de personal, en particular del componente de apoyo, se prestó una atención especial al apoyo administrativo y logístico necesario para el despliegue de 13.000 efectivos más en una zona geográfica más extensa. | UN | ولدى تحديد الاحتياجات من الموظفين، ولا سيما ما يتعلق بعنصر الدعم، تم التركيز على الدعم الإداري واللوجستي اللازم لنشر ما قوامه 000 13 جندي إضافي في منطقة جغرافية أوسع. |
Entretanto, su delegación exhorta a las Naciones Unidas a que apoyen a la AMISOM brindando el apoyo financiero y logístico necesario e insta a los Estados Miembros a que cumplan sus promesas de aportar tropas a esta Misión. | UN | وفي الوقت نفسه فهو يدعو الأمم المتحدة إلى دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بتقديم الدعم المالي واللوجستي اللازم وحث الدول الأعضاء على الوفاء بتعهداتها بتقديم قوات للبعثة. |
La Asamblea exhortó a todos los Estados Miembros a que proporcionaran el personal, así como el apoyo financiero y logístico, necesario para el despliegue rápido y efectivo de la misión de observación prevista. | UN | وتناشد الجمعية الدول الأعضاء توفير العاملين فضلا عن الدعم المالي واللوجستي اللازم للقيام في وقت مبكر وبشكل فعال بنشر بعثة المراقبة المتوخاة. |
El Subsecretario General será responsable de la gestión, la gobernanza y la dirección eficaces del componente con miras a aplicar unos arreglos de coordinación eficaces entre las secciones sustantivas y administrativas de la misión, y de prestar el apoyo administrativo y logístico necesario para el desempeño del mandato de la misión. | UN | ويتولى الأمين العام المساعد المسؤولية الشاملة على الاضطلاع بمهام الإدارة وشؤون الحكم والقيادة الفعلية من أجل تنفيذ ترتيبات فعالة للتنسيق بين الشقين الفني والإداري للبعثة، وتقديم الدعم الإداري واللوجستي اللازم لتنفيذ ولاية البعثة. |
:: Asesoramiento mediante reuniones mensuales con la Comisión de la Verdad, la Justicia y la Reconciliación de la Autoridad Regional de Darfur para colaborar en sus actividades encaminadas a solucionar las causas fundamentales del conflicto, junto con el equipo de las Naciones Unidas en el país, y provisión del apoyo técnico y logístico necesario | UN | :: إسداء المشورة من خلال اجتماعات شهرية تعقد مع مفوضية العدالة والحقيقة والمصالحة التابعة للسلطة الإقليمية لدارفور للتعاون في أنشطتها لمعالجة الأسباب الجذرية للنزاع، إلى جانب فريق الأمم المتحدة القطري، وتقديم الدعم التقني واللوجستي اللازم |
En sus reuniones de 10 de marzo y 15 de mayo de 2006, el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana pidió a los colaboradores de la Unión Africana y a las Naciones Unidas que prestaran todo el apoyo financiero y logístico necesario para mantener la Misión de la Unión Africana en el Sudán. | UN | 1 - طلب مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي أثناء اجتماعيه المعقودين في 10 آذار/مارس و 15 أيار/مايو 2005 إلى الشركاء في الاتحاد الأفريقي وإلى الأمم المتحدة تقديم كل الدعم المالي واللوجستي اللازم لمؤازرة بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان. |
El Adjunto del Representante Especial Conjunto para las Operaciones y la Administración es responsable general de la gestión, la gobernanza y la dirección eficaces con el fin de aplicar arreglos de coordinación eficaces entre las secciones sustantivas y administrativas de la Operación, así como de proporcionar el apoyo administrativo y logístico necesario para el desempeño del mandato de la Operación. | UN | 104 - يتولى نائب الممثل الخاص المشترك للتشغيل والإدارة المسؤولية بوجه عام عن توفير إدارة وحوكمة وقيادة فعالة من أجل القيام بترتيبات تنسيق فعالة بين الأقسام الفنية والإدارية للعملية المختلطة، وكذلك لتوفير الدعم الإداري واللوجستي اللازم لتنفيذ ولاية العملية. |
:: Prestación de apoyo para la ejecución del programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración de Sudán del Sur, incluidos el funcionamiento de 3 centros de transición y la prestación de apoyo técnico y logístico para el desarme, la desmovilización y la reinserción de 4.500 excombatientes | UN | :: تقديم الدعم اللازم لتنفيذ البرنامج الوطني لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان، بما في ذلك تشغيل 3 مرافق انتقالية وتقديم الدعم التقني واللوجستي اللازم لنزع سلاح 500 4 من المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم |
Apoyo a la aplicación del programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración mediante la prestación de apoyo técnico y logístico para el desarme y la desmovilización (incluida la reinserción) de 4.500 excombatientes | UN | تقديم الدعم لتنفيذ البرنامج الوطني لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من خلال توفير الدعم التقني واللوجستي اللازم لنـزع سلاح 500 4 مقاتل من المقاتلين السابقين وتسريحهم (بما في ذلك إعادة إلحاقهم) |
:: Apoyo a la aplicación del programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración mediante la prestación de apoyo técnico y logístico para el desarme y la desmovilización (incluida la reinserción) de 4.500 excombatientes | UN | :: تقديم الدعم لتنفيذ البرنامج الوطني لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من خلال توفير الدعم التقني واللوجستي اللازم لنـزع سلاح 500 4 مقاتلا من المقاتلين السابقين وتسريحهم (بما في ذلك إعادة إلحاقهم) |
12. Pide a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que preste la asistencia administrativa, técnica y logística necesaria para que la comisión de investigación pueda desempeñar su mandato; | UN | 12- يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم الدعم الإداري والتقني واللوجستي اللازم لتمكين لجنة التحقيق من الاضطلاع بولايتها؛ |
b) Pidió a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que prestara la asistencia administrativa, técnica y logística necesaria para que la comisión de investigación pudiera desempeñar su mandato; | UN | (ب) طلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم الدعم الإداري والتقني واللوجستي اللازم لتمكين لجنة التحقيق من الاضطلاع بولايتها؛ |
La Misión propone la reclasificación de un puesto de oficial de logística (P-4) en Juba como puesto de oficial administrativo, que estará emplazado en Jartum, a fin de reflejar mejor la función administrativa y logística necesaria para la gestión y coordinación de los programas de trabajo de las secciones de Servicios Integrados de Apoyo en toda la Misión. | UN | وتقترح البعثة إعادة تصنيف وظيفة موظف اللوجستيات (ف-4) في جوبا إلى موظف إداري يكون مقره في الخرطوم حتى ينعكس بشكل أفضل الدور الإداري واللوجستي اللازم في إدارة وتنسيق برامج عمل أقسام خدمات الدعم المتكاملة في كافة أنحاء البعثة. |