"والمؤسساتية" - Translation from Arabic to Spanish

    • e institucionales
        
    • e institucional
        
    • constitucionales
        
    • institucionales que
        
    Esta propuesta pretende aprovechar la experiencia actual y promover sinergias personales e institucionales y orientarlas hacia los objetivos del proyecto. UN ويرمي هذا الاقتراح إلى الانتفاع بالخبرات الموجودة وتعزيز الجهود الشخصية والمؤسساتية المتآزرة المتجهة نحو أهداف المشروع.
    17. Cuestiones administrativas, financieras e institucionales: UN 17- المسائل الإدارية والمالية والمؤسساتية:
    17. Cuestiones administrativas, financieras e institucionales UN 17- المسائل الإدارية والمالية والمؤسساتية
    En el pasado la estimación de recursos necesarios no ha tenido suficientemente en cuenta las sumas necesarias para la infraestructura humana e institucional. UN ففي الماضي، لم يراع تقدير الموارد اللازمة مراعاة كافية المبالغ التي تحتاجها البنى التحتية البشرية والمؤسساتية.
    La atención se está desplazando a la capacidad técnica e institucional para el estudio de los datos sobre los gases de efecto invernadero y a la realización de los inventarios correspondientes. UN ويولى اهتمام للقدرة التقنية والمؤسساتية لدراسة البيانات المتعلقة بغاز الدفيئة وجرد غاز الدفيئة.
    14. Cuestiones administrativas, financieras e institucionales: UN 14- المسائل الإدارية والمالية والمؤسساتية:
    14. Cuestiones administrativas, financieras e institucionales UN 14- المسائل الإدارية والمالية والمؤسساتية
    14. Cuestiones administrativas, financieras e institucionales: UN 14- المسائل الإدارية والمالية والمؤسساتية:
    16. Cuestiones administrativas, financieras e institucionales: UN 16- المسائل الإدارية والمالية والمؤسساتية:
    16. Cuestiones administrativas, financieras e institucionales: UN 16- المسائل الإدارية والمالية والمؤسساتية:
    16. Cuestiones administrativas, financieras e institucionales UN 16- المسائل الإدارية والمالية والمؤسساتية
    17. Cuestiones administrativas, financieras e institucionales: UN 17- المسائل الإدارية والمالية والمؤسساتية:
    17. Cuestiones administrativas, financieras e institucionales UN 17- المسائل الإدارية والمالية والمؤسساتية
    3. Discriminación y desigualdades estructurales e institucionales UN 3- التمييز وأوجه اللامساواة الهيكلية والمؤسساتية
    15. Cuestiones administrativas, financieras e institucionales: UN 15- المسائل الإدارية والمالية والمؤسساتية:
    15. Cuestiones administrativas, financieras e institucionales: UN 15- المسائل الإدارية والمالية والمؤسساتية:
    * Brindar asesoramiento general con el fin de fortalecer la capacidad técnica e institucional para llevar a cabo proyectos de aplicación y supervisión. UN :: إسداء مشورة عامة ترمي إلى تعزيز القدرة الفنية والمؤسساتية على الشروع في تنفيذ المشاريع ورصدها
    Cooperación técnica y fomento de la capacidad humana e institucional UN التعاون التقني وبناء القدرات البشرية والمؤسساتية
    2. La realización efectiva del interés superior del niño y de la niña consagrado en la Convención de los Derechos del Niño, en los ámbitos legal e institucional. UN 2 - تحقيق مصلحة الأطفال العليا الواردة في اتفاقية حقوق الطفل على نحو فعال، في المجالات القانونية والمؤسساتية.
    Pero, desde la perspectiva de la política pública, la legislación costarricense es incompleta: reconoce los derechos y las obligaciones del Estado, pero deja en manos de la administración la responsabilidad de definir la base material e institucional para su concreción. UN غير أن تشريع كوستاريكا منقوص من زاوية السياسة العامة: إذ يعترف بحقوق الدولة والتزاماتها، لكنه يخول الإدارة تحديد أساس إعمالها من الناحيتين المادية والمؤسساتية.
    Además, la UNAMI también seguirá abogando por la ratificación de los principales tratados y protocolos de derechos humanos y por la necesaria reforma jurídica, institucional y normativa para asegurar el cumplimiento de las normas internacionales y constitucionales. UN وعلاوة على ذلك، ستواصل البعثة الدعوة إلى التصديق على معاهدات وبروتوكولات حقوق الإنسان الرئيسية، وتنفيذ الإصلاحات القانونية والمؤسساتية والسياساتية الملائمة لكفالة الامتثال للمعايير الدولية والدستورية.
    También es necesario que las estrategias de los países estén más vinculadas a los objetivos de desarrollo del Milenio y que se afronten los problemas financieros, normativos e institucionales que impiden lograr los objetivos de desarrollo a mediano plazo. UN وينبغي تعميق الصلات بين الاستراتيجيات القطرية والأهداف الإنمائية للألفية ومعالجة المشاكل المالية والسياساتية والمؤسساتية التي تحول دون تحقيق الأهداف الإنمائية المتوسطة الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more