"والمؤسسات الخيرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y fundaciones filantrópicas
        
    • y las fundaciones filantrópicas
        
    • Beneficencia y Asociaciones
        
    • Instituciones de Beneficencia y
        
    • y las organizaciones benéficas
        
    • e instituciones de beneficencia
        
    • e Instituciones Benéficas
        
    • y las organizaciones de beneficencia
        
    • y la filantropía
        
    • y los filántropos
        
    • y obras de beneficencia
        
    • y las organizaciones filantrópicas
        
    • a las organizaciones filantrópicas
        
    La Directora informa también sobre el estado de las contribuciones voluntarias de gobiernos y fundaciones filantrópicas. UN وتقدم المديرة أيضا إفادة عن حالة التبرعات المقدمة من الحكومات والمؤسسات الخيرية.
    La Directora informa también sobre el estado de las contribuciones voluntarias de gobiernos y fundaciones filantrópicas. UN وتقدم المديرة أيضا إفادة عن حالة التبرعات المقدمة من الحكومات والمؤسسات الخيرية.
    La Directora informa también sobre el estado de las contribuciones voluntarias de gobiernos y fundaciones filantrópicas. UN وتقدم المديرة أيضا إفادة عن حالة التبرعات المقدمة من الحكومات والمؤسسات الخيرية.
    V. El PNUD y las fundaciones filantrópicas UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمؤسسات الخيرية
    Su principal función es alentar al sector privado, la sociedad civil y las fundaciones filantrópicas a que contribuyan a la Organización. UN وإن الدور الرئيسي هو تشجيع القطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات الخيرية على المساهمة في المنظمة.
    La Directora también informa sobre el estado de las contribuciones voluntarias de gobiernos y fundaciones filantrópicas. Párrafos UN وتقدم المديرة تقريرا عن حالة التبرعات المقدمة من الحكومات والمؤسسات الخيرية.
    :: Evaluación de la asociación del PNUD con fondos y fundaciones filantrópicas a nivel mundial y respuesta de la administración UN :: تقييم شراكة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية ورد الإدارة على التقييم
    Evaluación de la asociación del PNUD con fondos mundiales y fundaciones filantrópicas UN تقييم شراكات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية
    Ha concertado asociaciones con múltiples fondos mundiales y fundaciones filantrópicas, a escala tanto mundial como de determinados países donde se realizan programas. UN وأقام البرنامج شراكات مع العديد من الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية على الصعيد العالمي وصعيد فرادى البلدان المستفيدة من البرنامج.
    Respuesta de la administración a la evaluación de la asociación del PNUD con fondos y fundaciones filantrópicas a nivel mundial UN رد الإدارة على تقييم شراكة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية
    La evaluación formula recomendaciones sobre posibles medios de desarrollar aún más las asociaciones del PNUD con fondos mundiales y fundaciones filantrópicas. UN ويقدم التقييم توصية بشأن كيفية مواصلة تطوير شراكات البرنامج الإنمائي مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية.
    Conclusión 3: Por lo general, los objetivos programáticos de la asociación con fondos mundiales y fundaciones filantrópicas están armonizados con el marco general del Plan estratégico del PNUD. UN الاستنتاج 3: تتماشى الأهداف البرنامجية للشراكة مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية بوجه عام مع الخطة الاستراتيجية العامة الصياغة للبرنامج الإنمائي.
    Es necesario que el PNUD demuestre continuamente ante los fondos mundiales y las fundaciones filantrópicas que es un asociado pertinente. UN 60 - يتعين على البرنامج الإنمائي أن يبرهن باستمرار للصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية أنه شريكا ذا صلة.
    :: Evaluación de la asociación del PNUD con los fondos mundiales y las fundaciones filantrópicas y respuesta de la administración UN :: تقييم شراكات البرنامج الإنمائي مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية ورد الإدارة
    Al mismo tiempo, el sector empresarial y las fundaciones filantrópicas se están perfilando como importantes asociados en muchos sectores del desarrollo, y cualquier estrategia sólida de recaudación de fondos debería considerar la participación de estos nuevos actores. UN وبموازاة ذلك، أصبحت الشركات والمؤسسات الخيرية تضطلع بدور الشركاء الرئيسيين في قطاعات إنمائية كثيرة، ولا بد لأي استراتيجية متينة من استراتيجيات جمع الأموال أن تستكشف سبل العمل مع هذه الجهات الفاعلة الجديدة.
    9. La Ley de Instituciones de Beneficencia y Asociaciones garantizaba la efectividad del derecho a la libertad de asociación, ofrecía un marco propicio para la creación y el desarrollo de instituciones de Beneficencia y Asociaciones, y garantizaba la rendición de cuentas gracias a la previsibilidad y la transparencia. UN 9- ويكفل الإعلان المتعلق بالجمعيات والمؤسسات الخيرية إعمال الحق في تكوين الجمعيات، ويومّن بيئة مواتية لنمو وتطوّر هذه الجمعيات والمؤسسات. وبفضل القدرة على التنبؤ والشفافية، يضمن الإعلان المساءلة.
    Por lo general, los refugios de mujeres están a cargo de grupos de voluntarios cuyos recursos provienen de varias fuentes, como las autoridades locales, las asociaciones de vivienda y las organizaciones benéficas. UN وملاجئ النساء تديرها في العادة مجموعات من المتطوعين وتتلقى الموارد من مصادر مختلفة كالسلطات المحلية وجمعيات اﻹسكان والمؤسسات الخيرية.
    A fin de llevar a cabo esta decisión, las fuerzas israelíes han clausurado algunos establecimientos educacionales e instituciones de beneficencia, que, según fuentes israelíes, son instituciones que pertenecen a la organización Hamas. UN وتنفيذا لهذا القرار قامت القوات اﻹسرائيلية بإغلاق عدد من المنشآت التعليمية والمؤسسات الخيرية التي تعتبرها السلطات اﻹسرائيلية مؤسسات تابعة لحركة حماس.
    - Si viola las disposiciones establecidas en el Reglamento sobre Asociaciones e Instituciones Benéficas; UN ■ إذا أخلَّت بالأحكام المبينة بلائحة الجمعيات والمؤسسات الخيرية.
    Sin embargo, es importante que haya una sola entidad encargada de las relaciones entre la Organización y el sector privado y las organizaciones de beneficencia. UN غير أنه من المهم أن تكون هناك جهة تنسيق واحدة لارتباط المنظمة بالقطاع الخاص والمؤسسات الخيرية.
    44. La proliferación de los cauces de ayuda, la fragmentación creciente de la asistencia oficial para el desarrollo (AOD), la aparición de nuevos donantes, el aumento del número y volumen de los fondos verticales y la filantropía privada, así como un alto nivel de afectación a fines concretos han contribuido a aumentar la complejidad de las actuales estructuras de ayuda. UN 44- ساهم تعدد قنوات المعونة، وتزايد تجزؤ المساعدة الإنمائية الرسمية، وظهور جهات مانحة جديدة، وارتفاع عدد وحجم الصناديق الرأسية والمؤسسات الخيرية الخاصة، وارتفاع مستوى رصد المعونات لأغراض مخصصة، في زيادة تعقد هيكل المعونة الحالي.
    6. Alienta a los Estados Miembros, los organismos intergubernamentales, las organizaciones no gubernamentales, los particulares interesados y los filántropos a que contribuyan a los programas y al presupuesto básico de la Universidad para que pueda continuar su valiosa labor en todo el mundo; UN 6 - تشجع الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والأشخاص المهتمين بالأمر والمؤسسات الخيرية على المساهمة في برامج الجامعة وميزانيتها الأساسية لتمكينها من مواصلة أداء عملها القيم على الصعيد العالمي؛
    37. Las organizaciones sin fines lucrativos a que se refiere la pregunta podrían incluir sociedades y obras de beneficencia. UN 37 - قد تشمل المنظمات التي لا تستهدف الربح المشار إليها في السؤال الجمعيات والمؤسسات الخيرية.
    También se espera que en 2013 la Comisión defina puntos de entrada iniciales y prácticos para la colaboración con el sector privado y las organizaciones filantrópicas. UN وأعربت عن أملها في أن تقوم اللجنة أيضا خلال عام 2013 بتحديد نقاط دخول أولية وعملية للمشاركة مع القطاع الخاص والمؤسسات الخيرية.
    1. Hace un llamamiento a los Estados miembros, al Banco Islámico de Desarrollo (BIsD) y a las organizaciones filantrópicas islámicas para que presten apoyo financiero y material a esta importante institución islámica, teniendo en cuenta el déficit anual en su modesto presupuesto debido a la falta de recursos; UN 1 - يناشد الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات الخيرية الإسلامية تقديم الدعم المالي والمادي لهذه المؤسسة الإسلامية الهامة نظرا لما تواجهه ميزانيتها المتواضعة من عجز سنوي بسبب نقص الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more