Publicaciones y directrices sobre logística dirigidas a los países que aportan contingentes | UN | توفير المنشورات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالمسائل اللوجستية للبلدان المساهمة بقوات |
PRINCIPIOS BÁSICOS y directrices sobre LOS DESALOJOS | UN | المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بعمليات |
Más aún, que contiene referencias elogiosas a normas y directrices para la transferencia de alta tecnología, que son eufemismos para regímenes especiales de control, inaceptables para nosotros. | UN | هذا باﻹضافة إلى أنه يتضمن إشارات تثني على المعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بنقل التكنولوجيا الرفيعة. |
Definiciones, modalidades, normas y directrices relativas a las | UN | التعاريف والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بأنشطة استخدام |
iv) Fortalecimiento de los procedimientos y las directrices sobre créditos a los Territorios de Ultramar; | UN | ' ٤` تعزيز اﻹجراءات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالاستدانة في أقاليم ما وراء البحار؛ |
Normas y directrices de tesorería | UN | القواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالخزينة |
:: Las disposiciones de su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada y las directrices de inversión. | UN | :: أحكام نظامها المالي وقواعدها المالية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالاستثمار. |
iv) Fortalecimiento de los procedimientos y directrices sobre empréstitos de los Territorios de Ultramar; | UN | ' ٤` تعزيز اﻹجراءات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالاستدانة في أقاليم ما وراء البحار؛ |
:: Publicaciones y directrices sobre logística dirigidas a los países que aportan contingentes | UN | :: توفير المنشورات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالسوقيات للبلدان المساهمة بقوات |
Resoluciones y directrices sobre el desempeño de la labor del Comité | UN | قرارات اللجنة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بتصريف أعمالها |
Proyecto de principios y directrices sobre la eliminación de la discriminación contra las personas afectadas por la lepra y sus familiares | UN | مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم |
Se prepararon políticas y directrices sobre la ubicación conjunta y se presentaron a la policía del Gobierno del Sudán para su aprobación | UN | أُعدت السياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بتقاسم المواقع وجرى تقديمها إلى شرطة حكومة السودان للموافقة عليها |
Con esos fines, las Naciones Unidas deberían definir objetivos y directrices para la imposición de sanciones. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، ينبغي أن تحدِّد الأمم المتحدة الأهداف والمبادئ التوجيهية المتعلقة بفرض الجزاءات. |
3. Normas y directrices para la información sobre las cuestiones ambientales, sociales y de gobernanza | UN | 3- المعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالكشف عن البيانات في مجال البيئة والاجتماع والحوكمة |
Definiciones, modalidades, normas y directrices relativas a las actividades | UN | التعاريف والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بأنشطة استخدام الأرض |
Definiciones, modalidades, normas y directrices relativas a las actividades | UN | التعاريف والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بأنشطة استخدام الأرض |
iv) Fortalecimiento de los procedimientos y las directrices sobre empréstitos concertados por los Territorios de Ultramar; | UN | `4 ' تعزيز الإجراءات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالاستدانة في أقاليم ما وراء البحار؛ |
Se espera que la Asamblea General examine, con carácter de prioridad, la cuestión relativa al establecimiento de normas y directrices de accesibilidad. | UN | ومن المؤمل أن تتناول الجمعية العامة مسألة وضع المعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالوصول على وجه الأولوية. |
:: Las disposiciones de su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada y las directrices de inversión. | UN | :: أحكام نظامها المالي وقواعدها المالية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالاستثمار. |
19. Varias delegaciones encomiaron la elaboración de la política y las directrices sobre la mujer refugiada, en particular las Directrices para la prevención de la violencia sexual contra los refugiados. | UN | ٩١- وامتدحت عدة وفود عملية وضع السياسة العامة والمبادئ التوجيهية المتعلقة باللاجئات، وعلى وجه التحديد المبادئ التوجيهية الخاصة بالحماية من العنف الجنسي الموجه ضد اللاجئات ومواجهته. |
iv) El fortalecimiento de los procedimientos y las directrices para la concesión de préstamos a los Territorios de Ultramar; | UN | ' ٤` تعزيز اﻹجراءات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالاستدانة في أقاليم ما وراء البحار؛ |
Deseo felicitar a los miembros del Tribunal por la elaboración de instrumentos fundamentales para el buen funcionamiento del Tribunal, tales como las normas del Tribunal y las directrices relativas a la preparación y presentación de casos ante el Tribunal. | UN | كما ينبغي أيضا الثناء على أعضاء المحكمة لوضعهم صكوكا حاسمة للتشغيل الناجح للمحكمة، مثل لائحـــة إجراءات المحكمة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد وتقديم القضايا أمام المحكمة. |
El crédito para capacitación se mantendrá para atender las necesidades de capacitación que surjan y preparar los planes de capacitación que introduzcan las Naciones Unidas como resultado de su programa de reforma permanente en materia de recursos humanos y de las directrices para la formación continua con miras a alentar un alto desempeño del personal. | UN | سيجري الإبقاء على الاعتمادات المخصصة للتدريب للوفاء باحتياجات التدريب المستجدة وخدمة مشاريع التدريب التي تنفذها الأمم المتحدة نتيجةً لبرنامجها المستمر لإصلاح الموارد البشرية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتدريب المستمر لتشجيع الأداء العالي لدى الموظفين. |
Proyecto marco actualizado de principios y directrices relativos a los derechos humanos y el terrorismo: segundo documento de trabajo ampliado, preparado por la Sra. Koufa | UN | مشروع إطاري محدث للمبادئ العامة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحقوق الإنسان والإرهاب: ورقة العمل الموسعة الثانية من إعداد السيدة كوفا |
La estrategia se basa en las normas internacionales de derechos humanos y en los Principios Rectores de los desplazamientos internos. | UN | وتقوم الاستراتيجية على أساس المعايير الدولية لحقوق الإنسان والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي. |
En ellas se abordarán las siguientes cuestiones: ámbito de aplicación y alcance de las políticas de lucha contra el tabaco, experiencia y directrices en materia de aplicación, ejecución, evaluación y supervisión, recursos disponibles y necesidades en materia de fomento de la capacidad. | UN | وستعالج التوصيات نطاق وتغطية سياسات الأماكن الخالية من التدخين، والتجارب والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتنفيذ، والإنفاذ، والتقييم والرصد، والموارد المتيسرة والحاجات إلى بناء القدرات. |
Texto para posteriores negociaciones sobre principios, modalidades, normas y directrices relacionados con los mecanismos previstos en los artículos 6, 12 y 17 del Protocolo de Kyoto. | UN | نص مطروح لإجراء مزيد من التفاوض بشأن المبادئ العامة والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالآليات المنشأة بموجب المواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو. |