la Iniciativa de lucha contra la proliferación constituye un ejemplo de esa labor. | UN | والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار ليست سوى مثال واحد على هذه الجهود. |
Además, para apoyar esos esfuerzos, Singapur participa en la Iniciativa para la Seguridad de los Contenedores y la Iniciativa de lucha contra la proliferación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ودعما لتلك الجهود، تشارك سنغافورة في مبادرة أمن الحاويات والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار كلتيهما. |
la Iniciativa de lucha contra la proliferación no es única. | UN | والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار ليست مبادرة مستقلة بذاتها. |
Además, a fin de apoyar esas iniciativas, Singapur participa en la Iniciativa por la seguridad de los contenedores y la Iniciativa de lucha contra la proliferación. | UN | وفضلا عن ذلك، تشارك سنغافورة، دعما لهذه الجهود، في مبادرة أمن الحاويات والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
Además, continuó participando activamente en diversas iniciativas multinacionales para luchar contra el terrorismo, como la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear y la Iniciativa de lucha contra la proliferación. | UN | وواصلت أيضا المشاركة بنشاط في طائفة من المبادرات المتعددة الجنسيات الرامية إلى مكافحة الإرهاب، بما في ذلك المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
la Iniciativa de lucha contra la proliferación, elaborada con el fin de impedir el tráfico ilícito de armas de destrucción en masa y artículos relacionados con los misiles ha evolucionado rápidamente hasta convertirse en un refuerzo y un complemento a los tratados sobre armas de destrucción en masa. | UN | والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار التي وضعت لكي تعيق الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل والقذائف المتصلة بها تطورت بسرعة لكي تصبح عامل تعزيز قيماً ومتمما مفيدا لمعاهدات أسلحة الدمار الشامل. |
Portugal también está representado en varios organismos, grupos de trabajo e iniciativas en los planos nacional e internacional, como los diversos grupos y regímenes de control de las exportaciones y la Iniciativa de lucha contra la proliferación. | UN | والبرتغال ممثلة أيضا في عدد من المنظمات وأفرقة العمل والمبادرات على كل من الصعيدين الوطني والدولي، مثل عدد من الأفرقة والأنظمة للرقابة على الصادرات والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
El Canadá ha sido un participante comprometido en la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho contra la propagación de las armas y los materiales de destrucción en masa, la Iniciativa Mundial para Combatir el Terrorismo Nuclear y la Iniciativa de lucha contra la proliferación. | UN | وكندا مشارك ملتزم في الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل التابعة لمجموعة الثماني، والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
En ese sentido, la Unión acoge con beneplácito y apoya la labor que se viene realizando a través de iniciativas como la Cumbre para la Seguridad Nuclear, la Iniciativa de lucha contra la proliferación y la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب الاتحاد الأوروبي بالعمل من خلال مبادرات مثل مؤتمر قمة الأمن النووي، والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي ويدعم ذلك العمل. |
Serbia es parte en todos los tratados y convenciones internacionales relativos a la no proliferación, así como de otras iniciativas internacionales, como la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear, la Iniciativa de lucha contra la proliferación y otros instrumentos. | UN | وصربيا طرف في جميع معاهدات واتفاقيات عدم الانتشار الدولية ذات الصلة وفي مبادرات دولية أخرى من قبيل المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار وغير ذلك من الصكوك. |
Israel ha apoyado también otras iniciativas internacionales como la Iniciativa Mundial para la Reducción de la Amenaza Nuclear y la Iniciativa de lucha contra la proliferación. | UN | وأيدت إسرائيل أيضا المبادرات الدولية الأخرى من قبيل مبادرة الحد من التهديدات العالمية والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
35. Con respecto al creciente riesgo de terrorismo nuclear, apoya la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear y la Iniciativa de lucha contra la proliferación. | UN | 35- وفيما يتعلق بزيادة مخاطر الإرهاب النووي، قال إنه يدعم المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
20. Su Gobierno promovió activamente la aplicación del Tratado, incluso mediante su participación en la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear, el proceso de la Cumbre de Seguridad Nuclear y la Iniciativa de lucha contra la proliferación. | UN | 20 - وذكر أن حكومة بلده شجعت بنشاط على تنفيذ المعاهدة، بما في ذلك من خلال مشاركتها في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، وعملية مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
Además, exhortamos y alentamos a los Estados a que participen en la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares; la Iniciativa de lucha contra la proliferación, conocida como Iniciativa de Cracovia; Iniciativa Mundial para la Reducción de la Amenaza Nuclear y a continuar apoyando la labor de la Alianza Mundial del Grupo de los Ocho. | UN | إضافة إلى ذلك، ندعم ونشجع مشاركة الدول في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية؛ والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار - مبادرة كراكو؛ والمبادرة العالمية للحد من التهديد؛ واستمرار دعم أعمال الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية. |
Turquía observa con preocupación la existencia de redes ilegales de suministro y apoya la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad y la Iniciativa de lucha contra la proliferación. | UN | 21 - هذا وتلاحظ تركيا بقلق وجود شبكات إمداد غير مشروعة، وهي تؤيد قرار مجلس الأمن رقم 1540 (2004) والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
Turquía observa con preocupación la existencia de redes ilegales de suministro y apoya la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad y la Iniciativa de lucha contra la proliferación. | UN | 21 - هذا وتلاحظ تركيا بقلق وجود شبكات إمداد غير مشروعة، وهي تؤيد قرار مجلس الأمن رقم 1540 (2004) والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
Polonia es firme defensora de todas las medidas internacionales destinadas a evitar que los terroristas adquieran armas de destrucción en masa, en particular de la resolución 63/60 de la Asamblea General, la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear y la Iniciativa de lucha contra la proliferación. | UN | 1 - تؤيد بولندا تأييدا قويا جميع الجهود الدولية الرامية إلى منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما قرار الجمعية العامة 63/60، وقرار مجلس الأمن 1540، والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
Australia está comprometida a permanecer a la vanguardia de la promoción del valor y la efectividad de las iniciativas y medidas prácticas tales como el Grupo de Australia, la Iniciativa de lucha contra la proliferación y la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, medidas que fortalecen la paz y seguridad internacionales. | UN | وتلتزم أستراليا بأن تظل في مقدمة العاملين على تعزيز قيمة وفعالية المبادرات والتدابير العملية التي تعزز السلام والأمن الدوليين، من قبيل فريق أستراليا والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار وقرار مجلس الأمن 1540 (2004). |
A ese respecto, la delegación de su país acoge con agrado la aprobación de la Estrategia de la Unión Europea contra la proliferación de armas de destrucción en masa; el Plan de Acción del Grupo de los Ocho, en Sea Island, Georgia; la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad; el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear; y la Iniciativa de lucha contra la proliferación. | UN | وذكر في هذا الصدد أن وفده يرحب باعتماد استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل؛ وخطة عمل مجموعة الثمانية المعتمدة في سي أيلاند، جورجيا؛ وقرار مجلس الأمن 1540 (2004)؛ والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي؛ والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
A ese respecto, la delegación de su país acoge con agrado la aprobación de la Estrategia de la Unión Europea contra la proliferación de armas de destrucción en masa; el Plan de Acción del Grupo de los Ocho, en Sea Island, Georgia; la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad; el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear; y la Iniciativa de lucha contra la proliferación. | UN | وذكر في هذا الصدد أن وفده يرحب باعتماد استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل؛ وخطة عمل مجموعة الثمانية المعتمدة في سي أيلاند، جورجيا؛ وقرار مجلس الأمن 1540 (2004)؛ والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي؛ والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
El Estado panameño actualmente participa en iniciativa bilateral como la Iniciativa de Control y Seguridad (CSI), Iniciativa de Control de Exportaciones para Países de Transbordo (TECI) y la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación (PSI). | UN | وتشارك دولة بنما حاليا في مبادرات ثنائية كمبادرة أمن الحاويات، ومبادرة الرقابة على صادرات الشحن العابر، والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |