"والمبادرة العالمية لمكافحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Iniciativa mundial de lucha contra
        
    • y la Iniciativa Mundial para Combatir
        
    • e Iniciativa Mundial para Luchar contra
        
    • la Alianza mundial contra
        
    la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear es un buen ejemplo de cooperación multilateral en esta esfera. UN والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي مثال ممتاز للتعاون المتعدد الأطراف في هذا المجال.
    Croacia también participa en iniciativas de no proliferación, como la Iniciativa de lucha contra la proliferación y la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo mundial. UN وشاركت كرواتيا أيضاً في مبادرات خاصة بعدم الانتشار مثل مبادرة أمن الانتشار والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Croacia también participa en iniciativas de no proliferación, como la Iniciativa de lucha contra la proliferación y la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo mundial. UN وشاركت كرواتيا أيضاً في مبادرات خاصة بعدم الانتشار مثل مبادرة أمن الانتشار والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Se congratula además de otras medidas adoptadas a nivel internacional, como la Iniciativa de lucha contra la proliferación y la Iniciativa Mundial para Combatir el terrorismo nuclear. UN ويرحب كذلك بالتدابير الأخرى المتخذة على الصعيد الدولي، مثل المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Grupo interinstitucional de cooperación contra la trata de seres humanos e Iniciativa Mundial para Luchar contra la Trata de Personas UN هـــاء - فريق التعاون المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأشخاص والمبادرة العالمية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالبشر
    Asimismo, consideramos que la Iniciativa de lucha contra la proliferación y la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear son medidas de cooperación importantes que complementan los mecanismos existentes de no proliferación. UN وننظر أيضا إلى المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب الدولي على أنهما إجراءان تعاونيان هامان يكملان الآليات الحالية لمنع الانتشار.
    Esos países participan también en la Iniciativa de lucha contra la proliferación y en la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear, y Ucrania participa como país receptor en la Asociación mundial contra la proliferación de armas y materiales de destrucción masiva. UN وتشارك هذه البلدان في مبادرة الانتشار الخاصة بالأمن والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، وتشارك أوكرانيا كبلد متلقٍ في الشراكة العالمية لمكافحة انتشار الأسلحة والمواد ذات الدمار الشامل.
    Asimismo, estamos firmemente comprometidos a luchar contra la amenaza de la proliferación de las armas químicas, biológicas, radiológicas y nucleares mediante la Iniciativa de seguridad contra la proliferación y la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN ونشارك أيضا مشاركة جدية في التصدي لخطر انتشار الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية من خلال المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Finlandia es miembro de todos los regímenes internacionales de control de las exportaciones y se ha adherido a otros mecanismos internacionales pertinentes, como la Iniciativa de seguridad en materia de proliferación y la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN وفنلندا عضو في جميع النظم الدولية للرقابة على الصادرات وقد انضمت إلى ترتيبات دولية أخرى ذات صلة بالموضوع، كالمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    En ese sentido, la Unión acoge con beneplácito y apoya la labor que se viene realizando a través de iniciativas como la Cumbre para la Seguridad Nuclear, la Iniciativa de lucha contra la proliferación y la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN وفي هذا الصدد، يرحب الاتحاد الأوروبي بالعمل من خلال مبادرات مثل مؤتمر قمة الأمن النووي، والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي ويدعم ذلك العمل.
    Croacia se ha adherido al Código de Conducta de La Haya contra la Proliferación de los Misiles Balísticos y se ha sumado a iniciativas internacionales como la Iniciativa de lucha contra la proliferación y la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN وانضمت كرواتيا إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية. وانضمت إلى مبادرات دولية مثل المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Asimismo, Suiza es miembro de la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho contra la Propagación de Armas y Materiales de Destrucción en Masa y de la Iniciativa mundial de lucha contra el Terrorismo Nuclear. UN وعلاوة على ذلك، فإن سويسرا عضو في الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي التابعتين لمجموعة البلدان الثمانية.
    Se acogió con beneplácito la contribución realizada por la Alianza mundial contra la Proliferación de Armas de Destrucción en Masa y Materiales Conexos y la Iniciativa mundial de lucha contra el Terrorismo Nuclear para aumentar la protección física de las instalaciones nucleares y el material fisible en todo el mundo. UN ورُحّب بإسهام الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي في تعزيز الحماية المادية للمرافق النووية والمواد الانشطارية في جميع أنحاء العالم.
    Además, Suiza es miembro de la Alianza Mundial del Grupo de los Ocho contra la Propagación de Armas y Materiales de Destrucción en Masa y de la Iniciativa mundial de lucha contra el Terrorismo Nuclear. UN وعلاوة على ذلك، فإن سويسرا عضو في الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل، والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي التابعتين لمجموعة البلدان الثمانية.
    Todos los Estados deberían cooperar en el marco de los instrumentos internacionales existentes, como el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear y la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares del OIEA. UN وينبغي لجميع الدول التعاون في إطار الصكوك الدولية القائمة، مثل الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي واتفاقية الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية.
    Además, Australia contribuye a mejorar la seguridad de los materiales químicos, biológicos, radiológicos y nucleares a nivel regional e internacional, por conducto, por ejemplo, del Foro Regional de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN), la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear y los programas de trabajo de la Cumbre de Seguridad Nuclear. UN وتسهم أستراليا فضلا عن ذلك في تعزيز أمن المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية على المستويين الإقليمي والدولي، بوسائل منها المشاركة في المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، ورابطة أمم جنوب شرق آسيا، والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، وبرامج أعمال مؤتمر قمة الأمن النووي.
    Como país anfitrión de la Cumbre de Seúl de 2012, la República de Corea seguirá desempeñando un papel constructivo para aumentar la seguridad nuclear mediante su participación activa en los trabajos del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), la Alianza Mundial y la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN وباعتبار جمهورية كوريا الجهة المضيفة لمؤتمر قمة سول لعام 2012، فإنها ستواصل الاضطلاع بدور بناء لتعزيز الأمن النووي من خلال المشاركة الفعالة في أعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية والشراكة العالمية والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Se acogió con beneplácito la contribución realizada por la Alianza mundial contra la proliferación de armas de destrucción en masa y materiales conexos y la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear para aumentar la protección física de las instalaciones nucleares y el material fisionable en todo el mundo. UN وأُعرب عن الترحيب بإسهام الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي في تعزيز الحماية المادية للمرافق النووية والمواد الانشطارية في جميع أنحاء العالم.
    :: El reconocimiento de la importancia de la Iniciativa de Lucha contra la Proliferación, así como del Grupo de los Ocho contra la propagación de armas y materiales de destrucción en masa para encarar cuestiones relativas a la no proliferación y la Iniciativa Mundial para Combatir el Terrorismo Nuclear. UN :: الاعتراف بأهمية المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، وكذلك الشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Asimismo Kazajstán también se adhirió al Código de conducta contra la proliferación de los misiles balísticos, la Iniciativa de seguridad contra la proliferación y la Iniciativa Mundial para Combatir el terrorismo nuclear que celebró su tercera reunión en Astana, capital de Kazajstán, el año pasado. UN انضمت كازاخستان إلى مدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية وإلى المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، التي عُقِد اجتماعها الثالث في أستانا، عاصمة كازاخستان، العام الماضي.
    E. Grupo interinstitucional de cooperación contra la trata de seres humanos e Iniciativa Mundial para Luchar contra la Trata de Personas UN هاء - فريق التعاون المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأشخاص والمبادرة العالمية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالبشر
    Entre esas iniciativas figuraban la Iniciativa Mundial para Combatir el Terrorismo Nuclear, la Alianza mundial contra la proliferación de armas de destrucción en masa, la Iniciativa Mundial para la Reducción de la Amenaza Nuclear y la Iniciativa de lucha contra la proliferación. UN وتضم هذه المبادرات المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، والمبادرة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل، والمبادرة العالمية للحد من التهديدات ومبادرة الأمن من الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more