"والمبالغ المدفوعة على سبيل الهبة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los pagos graciables
        
    • los pagos a título graciable
        
    • y las prestaciones a título graciable
        
    • las prestaciones a título graciable de
        
    El Tribunal formuló las siguientes declaraciones relativas al paso a pérdidas y ganancias, los pagos graciables y los casos de fraude y presunto fraude. A juicio de la Junta, los controles deberían reforzarse para reducir las pérdidas al mínimo. UN 42 - قدمت المحكمة الإقرارات التالية المتعلقة بشطب الخسائر في النقدية والمبالغ المدفوعة على سبيل الهبة وحالات الغش والغش المفترض، ويعتقد المجلس أنه ينبغي تعزيز الضوابط لتقليل الخسائر.
    El PNUMA formuló las siguientes declaraciones relativas al paso a pérdidas y ganancias, los pagos graciables y los casos de fraude y presunto fraude. En nuestra opinión estos problemas no son significativos y la administración ha adoptado las medidas correctivas adecuadas. UN ٥٦ - قدم برنامج البيئة الإقرارات التالية فيما يتعلق بالمشطوبات والمبالغ المدفوعة على سبيل الهبة وحالات الغش والغش المفترض التي نرى أنها ليست ذات شأن وأن الإدارة اتخذت بشأنها تدابير تصحيحية.
    Para los pagos a título graciable hechos a funcionarios de la Oficina o de otro organismo del sistema de las Naciones Unidas, así como los pagos a título graciable que excedan de 5.000 dólares, será necesaria la aprobación personal del Alto Comisionado. UN والمبالغ المدفوعة على سبيل الهبة لموظفي المفوضية أو وكالة أخرى من وكالات منظومة الأمم المتحدة تخضع لموافقة المفوض السامي الشخصية.
    Para los pagos a título graciable hechos a funcionarios de la Oficina o de otro organismo del sistema de las Naciones Unidas, así como los pagos a título graciable que excedan de 5.000 dólares, será necesaria la aprobación personal del Alto Comisionado. UN والمبالغ المدفوعة على سبيل الهبة لموظفي المفوضية أو وكالة أخرى من وكالات منظومة الأمم المتحدة تخضع لموافقة المفوض السامي الشخصية.
    El pasivo acumulado correspondiente a todas estas prestaciones por terminación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación, excepto las prestaciones de reinstalación de los magistrados y las prestaciones a título graciable, se determina mediante una evaluación actuarial; UN وتُحدد على أساس اكتواري الخصوم المستحقة عن جميع هذه الاستحقاقات المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد، فيما عدا استحقاقات بدل الانتقال التي يتلقاها القضاة والمبالغ المدفوعة على سبيل الهبة للقضاة المخصصين؛
    El pasivo acumulado correspondiente a todas estas prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación, excepto las prestaciones de reinstalación de los magistrados y las prestaciones a título graciable de los magistrados ad litem, se determina mediante una evaluación actuarial; UN وتحدد على أساس اكتواري الخصوم المستحقة عن جميع هذه الاستحقاقات المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد، فيما عدا استحقاقات بدل الانتقال التي يتلقاها القضاة والمبالغ المدفوعة على سبيل الهبة للقضاة المخصصين؛
    Al 31 de diciembre de 2013, se estima que los pasivos correspondientes a las prestaciones de reinstalación para los magistrados y los pagos a título graciable a los magistrados ad litem ascienden a 361.000 dólares y 87.000 dólares, respectivamente. UN وتقدر الخصوم المتعلقة بكل من استحقاقات بدل انتقال القضاة والمبالغ المدفوعة على سبيل الهبة للقضاة المخصصين بما يصل في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 إلى 000 361 دولار و 000 87، دولار على التوالي.
    Para los pagos a título graciable hechos a funcionarios de la Oficina o de otro organismo del sistema de las Naciones Unidas, así como los pagos a título graciable que excedan de 5.000 dólares, será necesaria la aprobación personal del Alto Comisionado. UN والمبالغ المدفوعة على سبيل الهبة لموظفي المفوضية أو وكالة أخرى من وكالات منظومة الأمم المتحدة تخضع لموافقة المفوض السامي الشخصية، شأنها شأن المبالغ المدفوعة على سبيل الهبة التي تفوق قيمتها 000 5 دولار.
    Se estima que los pasivos correspondientes a las prestaciones de reinstalación para los magistrados y las prestaciones a título graciable para los magistrados ad litem ascienden a 912.000 dólares y 293.000 dólares, respectivamente, al 31 de diciembre de 2013. UN وتقدر الالتزامات المتعلقة بكل من استحقاقات بدل انتقال القضاة والمبالغ المدفوعة على سبيل الهبة للقضاة المخصصين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 بمبلغي 000 912 دولار و 000 293 دولار على التوالي.
    v) El pasivo acumulado correspondiente a las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación incluyen las del seguro médico después de la separación del servicio, las prestaciones de repatriación, los días de vacaciones no utilizados, las prestaciones correspondientes a las pensiones de los magistrados, las prestaciones de reinstalación de los magistrados y las prestaciones a título graciable de los magistrados ad litem. UN ' 5` تشمل الخصوم المستحقة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، واستحقاقات الإعادة إلى الوطن، وأيام الإجازات غير المستخدمة، واستحقاقات المعاشات التقاعدية للقضاة، واستحقاقات بدل الانتقال التي يحصلون عليها، والمبالغ المدفوعة على سبيل الهبة للقضاة المخصصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more