"والمبعوثين الخاصين للأمين العام" - Translation from Arabic to Spanish

    • y enviados especiales del Secretario General
        
    • especiales y enviados del Secretario General
        
    • los Enviados Especiales del Secretario General
        
    • o enviados especiales del Secretario General
        
    Además, presta apoyo administrativo y logístico a varios representantes y enviados especiales del Secretario General. UN وإضافة إلى ذلك، يوفر المكتب الدعم في المجال الإداري واللوجستي لعدد من الممثلين والمبعوثين الخاصين للأمين العام.
    También celebró su primera reunión de coordinación con los Representantes Especiales y enviados especiales del Secretario General y el Grupo Consultivo del Fondo de Consolidación de la Paz. UN كما عقدت أول اجتماع تنسيقي لها مع الممثلين الخاصين والمبعوثين الخاصين للأمين العام والمجموعة الاستشارية لصندوق بناء السلام.
    En respuesta a ello, uno de los participantes dijo que los representantes especiales y enviados especiales del Secretario General eran los que estaban en una mejor posición para prevenir los conflictos, porque estaban sobre el terreno y tenían acceso a los principales agentes y a información crucial. UN وردا على ذلك، أكد أحد المشاركين في المناقشة أن وضع الممثلين والمبعوثين الخاصين للأمين العام يؤهلهم للقيام بأعمال منع نشوب النزاعات على أكمل وجه، لأنهم موجودون على الأرض ولديهم أفضل سبل الاتصال بالجهات الفاعلة الرئيسية والحصول على المعلومات المهمة.
    En quinto lugar, el Secretario General debe " alentar a los representantes especiales y enviados del Secretario General a que tengan plenamente en cuenta el valor estratégico de la reforma del sector de la seguridad en su labor, incluso mediante sus buenos oficios " . UN وخامسا، أنه ينبغي للأمين العام " تشجيع الممثلين والمبعوثين الخاصين للأمين العام على أن يراعوا القيمة الاستراتيجية لإصلاح قطاع الأمن في عملهم تمام المراعاة، بما في ذلك عن طريق مساعيهم الحميدة " .
    Consideramos que es necesario prestar especial atención a cómo se selecciona a los Representantes Especiales y los Enviados Especiales del Secretario General y los expertos en mediación y en qué manera cumplen su mandato. UN ونرى أنه لا بد من إيلاء اهتمام خاص لكيفية تعيين الممثلين والمبعوثين الخاصين للأمين العام وخبراء الوساطة وكيفية اضطلاعهم بولاياتهم.
    Expresando preocupación por el hecho de que sólo uno de los 51 representantes o enviados especiales del Secretario General sea mujer, y lamentando que el número de mujeres que dirigen organismos de las Naciones Unidas se haya reducido a la mitad, de seis a tres, y que también haya disminuido el porcentaje de mujeres asignadas a operaciones de paz, UN وإذ تعرب عن القلق لعدم وجود أكثر من امرأة واحدة من بين الممثلين والمبعوثين الخاصين للأمين العام البالغ عددهم 51، وإذ تعرب عن الأسف لكون عدد النساء اللواتي يترأسن وكالات متخصصة تابعة للأمم المتحدة قد انخفض إلى النصف، أي من 6 إلى 3، وأن نسبة النساء المعينات في بعثات حفظ السلام انخفض هو الآخر،
    Durante el mes de julio, la Presidenta se reunió con el Presidente de la Asamblea General, el Secretario General, Presidentes de grupos regionales, representantes de varios Estados Miembros, organismos y misiones de las Naciones Unidas, jefes de departamentos de las Naciones Unidas, representantes y enviados especiales del Secretario General, y con representantes del Comité Internacional de la Cruz Roja y de organizaciones no gubernamentales. UN التقت الرئيسة خلال شهر تموز/يوليه برئيس الجمعية العامة وبالأمين العام وبرؤساء المجموعات الإقليمية وبممثلين لدول أعضاء مختلفة ولوكالات الأمم المتحدة وبعثاتها، وبمديري الإدارات في الأمانة العامة وبالممثلين والمبعوثين الخاصين للأمين العام وبممثلين للجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير حكومية.
    Durante el mes de julio, la Presidenta se reunió con el Presidente de la Asamblea General, el Secretario General, Presidentes de grupos regionales, representantes de varios Estados Miembros, organismos y misiones de las Naciones Unidas, jefes de departamentos de las Naciones Unidas, representantes y enviados especiales del Secretario General, y con representantes del Comité Internacional de la Cruz Roja y de organizaciones no gubernamentales. UN التقت الرئيسة خلال شهر تموز/يوليه برئيس الجمعية العامة وبالأمين العام وبرؤساء المجموعات الإقليمية وبممثلين لدول أعضاء مختلفة ولوكالات الأمم المتحدة وبعثاتها، وبمديري الإدارات في الأمانة العامة وبالممثلين والمبعوثين الخاصين للأمين العام وبممثلين للجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير حكومية.
    El 9 de diciembre, en consultas oficiosas, el Representante Permanente de Mauricio, en su calidad de Presidente del Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África, presentó a los miembros del Consejo un documento con recomendaciones relativas al fortalecimiento de la eficacia de los representantes y enviados especiales del Secretario General. UN خلال المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 9 كانون الأول/ديسمبر، قدم ممثل موريشيوس الدائم، بصفته رئيسا للفريق العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها، وثيقة إلى أعضاء المجلس تحتوي على توصيات متعلقة بتعزيز كفاءة الممثلين والمبعوثين الخاصين للأمين العام.
    Además, la Oficina presta apoyo administrativo y logístico a los representantes y enviados especiales del Secretario General, así como a las oficinas de apoyo a las actividades de consolidación de la paz y las misiones políticas sobre el terreno. UN وعلاوة على ذلك، يوفر المكتب الدعم في المجال الإداري وفي مجال النقل والإمداد للممثلين والمبعوثين الخاصين للأمين العام ولمساعي بناء السلام وللبعثات السياسية في الميدان، كما يعالج احتياجات الإدارة فيما يتصل بالمعلومات التكنولوجية، بما في ذلك صيانة وتحديث معدات الحاسوب وتطبيقات المستعمل عن طريق فريق إدارة المعلومات التابع له.
    :: " Alentar a los representantes especiales y enviados del Secretario General a que tengan plenamente en cuenta el valor estratégico de la reforma del sector de la seguridad en su labor, incluso mediante sus buenos oficios, cuando corresponda según su mandato " , y determinar criterios de medición en sus pactos para que rindan cuentas a este respecto UN :: " تشجيع الممثلين والمبعوثين الخاصين للأمين العام على أن يراعوا القيمة الاستراتيجية لإصلاح قطاع الأمن في عملهم تمام المراعاة، بما في ذلك عن طريق مساعيهم الحميدة، عند وجود تكليف بذلك " وتحديد المعايير القياسية المنصوص عليها في اتفاقاتهم لمساءلتهم في هذا الصدد
    c) Alentar a los representantes especiales y enviados del Secretario General a que tengan plenamente en cuenta el valor estratégico de la reforma del sector de la seguridad en su labor, incluso mediante sus buenos oficios, cuando corresponda según su mandato; UN (ج) تشجيع الممثلين والمبعوثين الخاصين للأمين العام على أن يراعوا القيمة الاستراتيجية لإصلاح قطاع الأمن في عملهم تمام المراعاة، بما في ذلك عن طريق مساعيهم الحميدة، عند وجود تكليف بذلك؛
    c) Alentar a los representantes especiales y enviados del Secretario General a que tengan plenamente en cuenta el valor estratégico de la reforma del sector de la seguridad en su labor, incluso mediante sus buenos oficios, cuando corresponda según su mandato; UN (ج) تشجيع الممثلين والمبعوثين الخاصين للأمين العام على أن يراعوا القيمة الاستراتيجية لإصلاح قطاع الأمن في عملهم تمام المراعاة، بما في ذلك عن طريق مساعيهم الحميدة، عند وجود تكليف بذلك؛
    6. Invita a los jefes de las entidades del sistema de las Naciones Unidas, en particular los programas, fondos, organismos especializados y las comisiones regionales, así como al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria y a los Enviados Especiales del Secretario General para el VIH/SIDA a que, según proceda, participen en el examen y la reunión de alto nivel; UN 6 - تدعو رؤساء كيانات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها البرامج والصناديق والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية، وكذلك الصندوق العالمي لمكافحة متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والملاريا والمبعوثين الخاصين للأمين العام المعنيين بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) للمشاركة في الاستعراض والاجتماع الرفيع المستوى حيثما يكون ذلك مناسبا؛
    5. Invita al sistema de las Naciones Unidas, incluidos los programas, los fondos, los organismos especializados y las comisiones regionales, así como al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, a los Enviados Especiales del Secretario General para el VIH/SIDA y al Enviado Especial del Secretario General para detener la tuberculosis a que participen en la reunión de alto nivel, según proceda; UN 5 - تدعو منظومة الأمم المتحدة، بما فيها البرامج والصناديق والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية، وكذلك الصندوق العالمي لمكافحة متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والملاريا والمبعوثين الخاصين للأمين العام المعنيين بمسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمبعوث الخاص للأمين العام لدحر السل إلى المشاركة في الاجتماع الرفيع المستوى، حسب الاقتضاء؛
    Expresando preocupación por el hecho de que sólo uno de los cincuenta y un representantes o enviados especiales del Secretario General sea mujer, y lamentando que el número de mujeres que dirigen organismos de las Naciones Unidas se haya reducido a la mitad, de seis a tres, y que también haya disminuido el porcentaje de mujeres asignadas a operaciones de paz, UN وإذ تعرب عن القلق لعدم وجود أكثر من امرأة واحدة من بين الممثلين والمبعوثين الخاصين للأمين العام البالغ عددهم 51، وإذ تعرب عن الأسف لكون عدد النساء اللواتي يترأسن وكالات متخصصة تابعة للأمم المتحدة قد انخفض إلى النصف، أي من 6 إلى 3، وأن نسبة النساء المعيّنات في بعثات حفظ السلام انخفضت هي الآخرى،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more