"والمتعددة الأطراف القائمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y multilaterales existentes en
        
    • y multilaterales vigentes
        
    • y multilaterales ya existentes
        
    • o multilaterales vigentes
        
    • y multilaterales en materia
        
    y multilaterales existentes en MATERIA DE INVERSIONES Y UN والمتعددة اﻷطراف القائمة وأبعادها اﻹنمائية
    6. En resumen, convenía señalar que los acuerdos regionales y multilaterales existentes en materia de inversiones habían contribuido útilmente a equilibrar los intereses de los países participantes. UN ٦- وباختصار، ينبغي أن يُلاحظ أن اتفاقات الاستثمار الاقليمية والمتعددة اﻷطراف القائمة أفادت في إدخال التوازن على مصالح البلدان المعنية.
    Los doce convenios y convenciones de las Naciones Unidas para combatir el terrorismo pueden también servir de base para la extradición y la asistencia jurídica, junto con los tratados bilaterales y multilaterales vigentes de asistencia judicial y de extradición (véase también el párrafo 3 c)). UN ويمكن لاتفاقيات الأمم المتحدة الإثنتي عشرة المتعلقة بمكافحة الإرهاب أن تتيح أيضا أساسا لتسليم المجرمين والمساعدة القانونية، إضافة إلى المعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف القائمة بشأن تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية (انظر أيضا الفقرة الفرعية 3 (ج)).
    22. Explorar otras formas disponibles de cooperación a través de los canales bilaterales y multilaterales ya existentes, las que deben ser utilizadas en beneficio del desarrollo y de la capacitación en todas las áreas de interés indicadas en esta Declaración; UN ٢٢ - استكشاف أشكال التعاون اﻷخرى المتاحة عن طريق القنوات الثنائية والمتعددة اﻷطراف القائمة لما فيه فائدة التنمية وبناء القدرات في جميع مجالات الاهتمام المعـرب عنهـا في هذا اﻹعلان؛
    b) Los acuerdos bilaterales o multilaterales vigentes sobre las cuestión de la trata que garantizan que se preste una atención especial a las necesidades de los niños devueltos a su país de origen; y UN (ب) الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف القائمة بشأن مسألة الاتجار مع ضمان إيلاء الاهتمام الخاص لاحتياجات الأطفال الذين تتم إعادتهم إلى بلدانهم الأصلية؛
    Reunión de Expertos en los acuerdos regionales y multilaterales en materia de inversiones y sus consecuencias para el desarrollo UN اجتماع الخبراء المعنــــي باتفاقات الاستثمار الاقليمية والمتعددة اﻷطراف القائمة وأبعادها اﻹنمائية
    TD/B/COM.2/EM.3/2 Acuerdos regionales y multilaterales existentes en materia de inversiones y su pertinencia para un posible marco multilateral sobre inversiones: problemas y cuestiones - nota de la secretaría de la UNCTAD. UN TD/B/COM.2/EM.3/2 اتفاقات الاستثمار اﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف القائمة وصلتها بإمكانية وضع إطار متعدد اﻷطراف بشأن الاستثمار: القضايا والمسائل - مذكرة من إعداد أمانة اﻷونكتاد
    3. Examen y revisión de los acuerdos regionales y multilaterales existentes en materia de inversiones y sus consecuencias para el desarrollo conforme a lo pedido en el apartado b) del párrafo 89 de " Una asociación para el crecimiento y el desarrollo " . UN ٣- دراسة واستعراض اتفاقات الاستثمار اﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف القائمة وأبعادها اﻹنمائية عملا بالولاية الواردة في الفقرة ٩٨)ب( من الوثيقة " شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية "
    3. Examen y revisión de los acuerdos regionales y multilaterales existentes en materia de inversiones y sus consecuencias para el desarrollo conforme a lo pedido en el apartado b) del párrafo 89 de " Una asociación para el crecimiento y el desarrollo " . UN ٣- دراسة واستعراض اتفاقات الاستثمار اﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف القائمة وأبعادها اﻹنمائية عملاً بالولاية الواردة في الفقرة ٩٨)ب( من الوثيقة " شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية "
    Tema 3 - Examen y revisión de los acuerdos regionales y multilaterales existentes en materia de inversiones y sus consecuencias para el desarrollo conforme a lo pedido en el apartado b) del párrafo 89 de " Una asociación para el crecimiento y el desarrollo " UN البند ٣ - دراسة واستعراض اتفاقات الاستثمار اﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف القائمة وأبعادها اﻹنمائية عملاً بالولاية الواردة في الفقرة ٩٨)ب( من الوثيقة " شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية "
    4. La Reunión de Expertos en acuerdos regionales y multilaterales existentes en materia de inversiones y sus consecuencias para el desarrollo tiene por objeto continuar la discusión de los acuerdos existentes en materia de inversiones y sus consecuencias para el desarrollo, que se inició el pasado año. UN ٤- والمقصود من اجتماع الخبراء المعني باتفاقات الاستثمار اﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف القائمة وأبعادها اﻹنمائية هو مواصلة المناقشة التي بدأت في السنة الماضية بشأن اتفاقات الاستثمار القائمة وآثارها على التنمية.
    h) Promoverán la utilización de los mecanismos y arreglos financieros bilaterales y multilaterales ya existentes que puedan movilizar y canalizar recursos financieros sustanciales a los países Partes en desarrollo afectados para luchar contra la desertificación y mitigar los efectos de la sequía. UN )ح( النهوض باستخدام اﻵليات والترتيبات الثنائية والمتعددة اﻷطراف القائمة التي تعبئ موارد مالية كبيرة وتوجهها إلى اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة في مجال مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    (h) promoverán la utilización de los mecanismos y arreglos financieros bilaterales y multilaterales ya existentes que puedan movilizar y canalizar recursos financieros sustanciales a los países Partes en desarrollo afectados para luchar contra la desertificación y mitigar los efectos de la sequía. UN )ح( النهوض باستخدام اﻵليات والترتيبات الثنائية والمتعددة اﻷطراف القائمة التي تعبئ موارد مالية كبيرة وتوجهها إلى اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة في مجال مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    b) Los acuerdos bilaterales o multilaterales vigentes sobre la cuestión de la trata que garantizan que se preste especial atención a las necesidades de los niños devueltos a su país de origen; y UN (ب) الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف القائمة بشأن مسألة الاتجار مع ضمان إيلاء الاهتمام الخاص لاحتياجات الأطفال الذين تتم إعادتهم إلى بلدانهم الأصلية؛
    y multilaterales en materia de inversiones y UN الاقليميــة والمتعددة اﻷطراف القائمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more