"والمتفجرات التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • y explosivos que
        
    • y los explosivos que
        
    • y explosivos en
        
    Establece normas para la importación de armas y explosivos que deberán ser cumplidas por la totalidad de los organismos intervinientes en el proceso de importación. UN ينص على القواعد المتعلقة باستيراد الأسلحة والمتفجرات التي ينبغي أن تمتثل لها جميع الهيئات المشاركة في عملية الاستيراد.
    :: Especifíquense las disposiciones particulares de la Ley sobre armas y explosivos que contribuyen a la prohibición del suministro de armas a los terroristas. UN :: المرجو توضيح الأحكام في قانون الأسلحة والمتفجرات التي تسهم في حظر إمداد الإرهابيين بالأسلحة.
    Si hay muchos tipos de municiones y explosivos que deben almacenarse, las municiones, de ser posible, deben dividirse y separarse en las cuatro categorías siguientes: UN 61 - إذا تعددت أنواع الذخائر والمتفجرات التي تحتاج إلى تخزين، يمكن تقسيم الذخائر والفصل بينها في الفئات الأربع التالية:
    Es importante que las armas, las municiones y los explosivos que se hayan recolectado se almacenen en condiciones de seguridad. UN 58 - من الأهمية بمكان أن يجري تخزين الأسلحة والذخائر والمتفجرات التي تم جمعها في مكان آمن.
    Ello incluye la gestión de toda la munición y los explosivos que tiene a su cargo. UN ويتضمن ذلك إدارة جميع الذخائر والمتفجرات التي تكون القوة مسؤولة عنها.
    a. Todas las armas, municiones y explosivos que producen las empresas estatales se destinan exclusivamente a las fuerzas armadas y a la policía de Indonesia, así como a otras instituciones gubernamentales, sin que se puedan comercializar en el mercado libre; UN `1 ' جميع الأسلحة والذخائر والمتفجرات التي تنتجها شركات مملوكة للدولة تطلب حصرا من قبل المؤسسة العسكرية الإندونيسية أو الشرطة أو غيرهما من المؤسسات الحكومية ولا يتجر بها بحرية.
    Las disposiciones de la presente Ley o de cualquier otra norma dictada en virtud de la misma serán aplicables a aquellas armas y explosivos que declare y determine mediante notificación pública Su Majestad el Sultán y Yang Di-Pertuan de Brunei Darussalam; UN وتسري أحكام هذا القانون وأي قواعد أخرى تصدر بموجبه على تلك الأسلحة والمتفجرات التي يعلن عنها ويحددها صاحب الجلالة السلطان ويانغ دي برتوان دار السلام بإعلان للعموم.
    Las disposiciones de la presente Ley o de cualquier otra norma dictada en virtud de la misma serán aplicables a aquellas armas y explosivos que declare y determine mediante notificación pública Su Majestad el Sultán y Yang Di-Pertuan de Brunei Darussalam. UN وتسري أحكام هذا القانون وأي قواعد أخرى تصدر بموجبه على تلك الأسلحة والمتفجرات التي يعلن عنها ويحددها صاحب الجلالة السلطان ويانغ دي برتوان دار السلام بإعلان للعموم.
    Sírvase explicar a qué medidas particulares recurre Lituania para prevenir y reprimir el tráfico ilegal de armas de fuego, municiones y explosivos que pueden ser utilizados por terroristas. UN ما هي التدابير الخاصة التي تعتمدها ليتوانيا للحيلولة دون الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات التي يرجح أن يستخدمها الإرهابيون، وقطع دابره؟
    ¿Qué medidas especiales aplica Nueva Zelandia para impedir y reprimir el tráfico ilegal de armas de fuego, municiones y explosivos que pudieran ser utilizados por terroristas? UN ما هي التدابير الخاصة التي تتخذها نيوزيلندا لمنع وقمع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات التي يحتمل أن يستعملها إرهابيون؟
    ¿Qué medidas especiales aplica Chile para prevenir y reprimir el tráfico ilícito de armas de fuego, municiones y explosivos que puedan utilizar los terroristas? UN ما هي التدابير الخاصة التي تنفذها شيلي لمنع وقمع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات التي يمكن أن يستخدمها الإرهابيون؟
    El Comité contra el Terrorismo, sin embargo, acogería con beneplácito que se le informara de qué otras medidas aplica Eslovenia para prevenir y reprimir el tráfico ilícito de armas de fuego, municiones y explosivos que puedan ser utilizados por terroristas. UN ولكن اللجنة ترجو من سلوفينيا توضيح التدابير المحددة الأخرى التي تستخدمها لمنع وقمع أنشطة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات التي يمكن أن يستخدمها الإرهابيون؟
    8) Imposición de un estricto control a la comercialización de fuegos artificiales y explosivos que pueden importarse para proyectos legítimos de desarrollo. UN 8- فرض رقابة صارمة على الاتجار بالمفرقعات والمتفجرات التي يصرح باستيرادها لأغراض مشروعات تنموية.
    -¿Qué medidas especiales aplica la República Argentina para impedir y reprimir el tráfico ilícito de armas de fuego, municiones y explosivos que puedan ser utilizados por los terroristas? UN - ما هي التدابير الخاصة التي تستخدمها جمهورية الأرجنتين لمنع وقمع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات التي قد يستخدمها الإرهابيون؟
    ¿Qué medidas especiales se aplican en Colombia para prevenir y reprimir el tráfico ilícito de armas de fuego, municiones y explosivos que puedan ser utilizados por terroristas? UN - ما هي التدابير الخاصة التي تستخدمها كولومبيا لمنع وقمع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات التي يمكن أن يستخدمها إرهابيون؟
    Sírvanse explicar a qué medidas particulares recurre Marruecos para prevenir y reprimir el tráfico ilegal de armas de fuego, municiones y explosivos que pueden ser utilizados por terroristas. Sírvanse explicar también si los organismos de orden público de Marruecos cooperan con el sistema Interpol de rastreado de las armas de fuego y explosivos. UN ما هي التدابير الخاصة التي لجأ إليها المغرب لمنع وقمع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات التي يمكن أن يستخدمها الإرهابيون؟ وهل تتعاون أجهزة تطبيق القوانين بالمغرب مع نظام الإنتربول لتعقب الأسلحة النارية والمتفجرات؟
    Además de las medidas indicadas, que ha adoptado el Reino con miras a prevenir y reprimir el tráfico ilegal de armas de fuego, municiones y explosivos que puedan ser utilizados con fines terroristas, Marruecos vela por la adopción de instrumentos jurídicos internacionales contra el terrorismo y las demás formas de delincuencia. UN بالإضافة إلى التدابير المذكورة أعلاه والتي اتخذتها المملكة لمنع وقمع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات التي يمكن استخدامها في أغراض إرهابية، يحرص المغرب على اعتماد الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب وغيره من أشكال الجريمة.
    Según Omar, fue Gemachew quien entregó a los miembros del equipo el material y los explosivos que se utilizarían en la operación. UN ووفقا لعمر، فإن غيماتشو هو الذي أعطى لأعضاء الفريق المعدات والمتفجرات التي كانت ستستخدم في العملية.
    Según Omar, fue Gemachew quien entregó a los miembros del equipo el material y los explosivos que se utilizarían en la operación. UN ووفقا لأقوال عمر، فإن غيماتشو هو الذي أعطى لأعضاء الفريق المعدات والمتفجرات التي كانت ستستخدم في العملية.
    El Grupo señala con preocupación que Somalia y el Yemen son lugares ideales para que Al-Qaida y sus asociados obtengan las armas y los explosivos que necesitan para sus actividades terroristas y ataques futuros. UN والفريق قلق لأن الصومال واليمن هما البلدان المثاليان للقاعدة ومن يرتبط بها للحصول على الأسلحة والمتفجرات التي يحتاجون إليها للأنشطة الإرهابية والهجمات المقبلة التي يخططون لها.
    Sírvanse indicar las normas y los procedimientos nacionales existentes para la gestión y la seguridad de los arsenales de armas de fuego y explosivos en poder del Gobierno alemán y otros órganos autorizados. UN وما هي المعايير والإجراءات الوطنية الموجودة لإدارة وأمن مخزونات الأسلحة النارية والمتفجرات التي في حوزة حكومة ألمانيا والهيئات المعتمدة الأخرى؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more