"والمتفجرات من مخلفات الحرب" - Translation from Arabic to Spanish

    • y los restos explosivos de guerra
        
    • y restos explosivos de guerra
        
    • HUMANITARIO Y LOS REG
        
    • y REG
        
    • y de los restos explosivos de guerra
        
    • y los restos explosivos de la guerra
        
    • y otros REG
        
    • o restos explosivos de guerra
        
    • y otros restos explosivos de guerra
        
    • and Explosive Remnants of War
        
    • y restos de explosivos de guerra
        
    :: Destrucción de todas las minas y los restos explosivos de guerra encontrados durante las operaciones de desminado UN :: تدمير جميع الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب التي يعثر عليها خلال عمليات إزالة الألغام
    Las Naciones Unidas y los restos explosivos de guerra UN الأمم المتحدة والمتفجرات من مخلفات الحرب
    El derecho internacional humanitario y los restos explosivos de guerra UN القانون الإنساني الدولي والمتفجرات من مخلفات الحرب
    1. El presente Instrumento se refiere a todos los artefactos explosivos y restos explosivos de guerra, que en él se definen. UN 1- يتصل هذا الصك بكافة الذخائر المتفجرة والمتفجرات من مخلفات الحرب على نحو ما يحدد في هذه المادة.
    :: Neutralización y destrucción de munición sin estallar, artefactos de explosivos improvisados y restos explosivos de guerra UN :: تأمين وتفجير الذخائر غير المنفجرة، وأجهزة التفجير المرتجلة، والمتفجرات من مخلفات الحرب
    Las Naciones Unidas y los restos explosivos de guerra UN الأمم المتحدة والمتفجرات من مخلفات الحرب
    El derecho internacional humanitario y los restos explosivos de guerra UN القانون الإنساني الدولي والمتفجرات من مخلفات الحرب
    El derecho internacional humanitario y los restos explosivos de guerra UN القانون الإنساني الدولي والمتفجرات من مخلفات الحرب
    Las Naciones Unidas y los restos explosivos de guerra UN الأمم المتحدة والمتفجرات من مخلفات الحرب
    El derecho internacional humanitario y los restos explosivos de guerra UN القانون الإنساني الدولي والمتفجرات من مخلفات الحرب
    Evaluación de la amenaza de las minas y los restos explosivos de guerra en 2 posibles teatros de operaciones de mantenimiento de la paz UN تقييم التهديد الذي تمثله الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب في مسرحين محتملين من مسارح عمليات حفظ السلام
    Como explicó la Embajadora Millar, el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra trabaja en el ámbito de las minas y los restos explosivos de guerra prestando asistencia operacional a los países afectados por las minas. UN كما أوضحت السفيرة ميلر، أن مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية يعمل في مجال الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب من خلال تقديم المساعدة التنفيذية للبلدان المتضررة من الألغام.
    Reducir el riesgo de accidentes provocados por minas y restos explosivos de guerra mediante un programa educativo específico sobre los riesgos de las minas UN الحد من خطر الإصابة الناجمة عن الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب عن طريق التوعية الموجهة بمخاطر الألغام
    En los últimos meses, la MINURSO ha prestado especial atención a la amenaza de las minas y restos explosivos de guerra en el Sáhara Occidental. UN وظل خطر الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب في الصحراء الغربية موضع تركيز مهم من جانب البعثة في الأشهر الأخيرة.
    Desde 1975, las autoridades de Marruecos han registrado al menos 2.171 accidentes causados por minas y restos explosivos de guerra. UN ومنذ عام 1975، سجلت السلطات المغربية 171 2 حادثا على الأقل من الحوادث الناجمة عن الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب.
    :: Verificación de 340 km de rutas y desminado de 70 km de carreteras que se presumen contaminadas con minas terrestres y restos explosivos de guerra debido al reciente conflicto UN :: التحقق من مسار طوله 340 كيلومتراً وتطهير 70 كيلومتراً من الطرق يشتبه بتلوثها من جراء الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب الباقية منذ النزاع الأخير
    Cuarenta y dos equipos de remoción de minas y restos explosivos de guerra existentes realizaron operaciones en ocho estados. UN وقد عمل 42 فريقا لإزالة الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب في ثماني ولايات.
    EL DERECHO INTERNACIONAL HUMANITARIO Y LOS REG, UN والمعنونة القانون الإنساني الدولي والمتفجرات من مخلفات الحرب
    Por otra parte, y hasta la fecha, se han registrado en el territorio nacional 2.418 víctimas de minas y REG. UN ومن جهة أخرى، أُحصيت إلى حد الآن 418 2 ضحية من ضحايا الألغام المضادة للأفراد والمتفجرات من مخلفات الحرب في البلد.
    En segundo lugar, se siguió prestando asistencia a más de 20 países en la determinación de prioridades en las actividades relacionadas con las minas y la creación de la capacidad nacional y local para eliminar las consecuencias de las minas y de los restos explosivos de guerra para la población civil. UN وثانيا ظل ما يزيد على 20 بلدا تتلقى المساعدات من أجل وضع أولويات تتعلق بالإجراءات المتعلقة بالألغام ولإنشاء قدرات وطنية ومحلية لإزالة أثر الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب على السكان المدنيين.
    Colombia informó de que impartía cursos sobre los derechos de los supervivientes de las minas y otros REG en las zonas afectadas. UN وأشارت كولومبيا إلى أنها نظمت دورات تدريبية تتعلق بحقوق الناجين من الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب في المناطق المتأثرة.
    1.1.4 Ninguna víctima de accidentes causados por minas o restos explosivos de guerra UN 1-1-4 عدم سقوط ضحايا من جراء الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب
    En cuanto a las minas y otros restos explosivos de guerra, hay muchas partes del mundo que sufren a consecuencia de esas armas, que permanecen en su territorio y continúan segando o amenazando la vida de la población. UN و فيما يخص الألغام و المتفجرات من مخلفات الحرب، تعاني مناطق كثيرة من دول العالم من انتشار الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب في أراضيها، مما يهدد حياة الملايين من الأرواح، ويبعث على عدم الطمأنينة وانعدام الاستقرار.
    Landmine and Explosive Remnants of War Safety Handbook UN دليل السلامة بشأن الألغام البرية والمتفجرات من مخلفات الحرب
    27. En 2012, incidentes relacionados con detonaciones de artefactos explosivos improvisados, atentados suicidas y ataques con cohetes, artefactos explosivos sin detonar y restos de explosivos de guerra provocaron un gran número de víctimas entre la población infantil. UN 27- وفي عام 2012، أدت الحوادث التي تشمل انفجارات الأجهزة المتفجرة المرتجلة والهجمات الانتحارية والهجمات بالصواريخ، وبالذخائر غير المتفجرة والمتفجرات من مخلفات الحرب إلى وقوع عدد كبير من الضحايا في صفوف الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more