"والمجلات" - Translation from Arabic to Spanish

    • y revistas
        
    • las revistas
        
    • y periódicos
        
    • y publicaciones
        
    • y diarios
        
    • publicaciones periódicas
        
    • revistas y
        
    • los diarios
        
    • en revistas
        
    • las publicaciones
        
    • y libros
        
    Los gastos efectivos para suscripciones a periódicos y revistas de 800 dólares produjeron necesidades adicionales de 200 dólares en este rubro. UN ونجم عن النفقات الفعلية لاشتراكات الصحف والمجلات البالغة ٨٠٠ دولار احتياجات إضافية بلغت ٢٠٠ دولار تحت هذا البند.
    Autor de más de 100 artículos sobre diversas cuestiones económicas internacionales, que han sido publicados en periódicos y revistas de Rumania UN كتب أكثر من مائة مقالة عن مختلف المسائل الاقتصادية الدولية نشرت في الصحف والمجلات الرومانية السيد حسن جوارنه
    - Más de 30 artículos científicos publicados en diarios y revistas albaneses o extranjeros UN نشر له أكثر من 30 مقالاً علمياً في الصحف والمجلات الألبانية والأجنبية
    ii) Los funcionarios del Instituto siguen colaborando con asociaciones y revistas científicas internacionales y participando en proyectos de elaboración de políticas nacionales. UN `2` يستمر موظفو المعهد في تعاونهم مع الجمعيات والمجلات العلمية الدولية فضلا عن مشاركتهم في مشاريع وطنية لوضع السياسات.
    Y cuando sea mayor, usted mismo compra el auto y las revistas pornográficas. Open Subtitles ومتى يكون عمرك أكثر ملائمة يمكنك شراء سيارة والمجلات الخلاعية لوحدك
    Hay varias emisoras de radio y televisión y muchos diarios y revistas que promueven el derecho de opinión y expresión. UN وهناك عدد من محطات التلفزيون والإذاعة وكثير من الصحف الإخبارية والمجلات الإخبارية مما يعزز حرية الرأي والتعبير.
    Hay varias emisoras de radio y televisión y muchos diarios y revistas que promueven el derecho de opinión y expresión. UN وهناك عدد من محطات التلفزيون والإذاعة وكثير من الصحف الإخبارية والمجلات الإخبارية مما يعزز حرية الرأي والتعبير.
    Ha subido considerablemente el costo de las suscripciones a periódicos y revistas que se publican en Rusia. UN وقد شهدت أسعار الاشتراك في الجرائد والمجلات الصادرة في روسيا ارتفاعا شديدا.
    Autor de más de 100 artículos sobre diversas cuestiones económicas internacionales, que han sido publicados en periódicos y revistas de Rumania UN كتب أكثر من مائة مقالة بشأن مختلف المسائل الاقتصادية الدولية نشرت في الصحف والمجلات الرومانية الياس مفوتي شالوي كازمبي
    Hay una variedad de periódicos, diarios y revistas en la República Federativa de Yugoslavia que funcionan independientemente del Gobierno. UN وتوجد في يوغوسلافيا مجموعة مختلفة من الصحف والمجلات التي تعمل بصفة مستقلة عن الحكومة.
    Lista de libros y revistas publicados por la Universidad de las Naciones Unidas en 1993 UN قائمة بالكتب والمجلات التي نشرتها جامعة اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٣
    Todos están inscritos oficialmente, tienen locales propios y algunos publican sus propios periódicos y revistas. UN وجميع هذه اﻷحزاب مسجلة رسميا، ولها أماكنها الخاصة بها، وبعضها يصدر الصحف والمجلات الخاصة به.
    Hay una variedad de periódicos, diarios y revistas en la República Federativa de Yugoslavia que funcionan independientemente del Gobierno. UN وتوجد في يوغوسلافيا مجموعة مختلفة من الصحف والمجلات التي تعمل بصفة مستقلة عن الحكومة.
    Aunque en el pasado se trataba de un país en el que las libertades y los derechos humanos estaban prohibidos por ley, en la actualidad hay en Albania centenares de periódicos y revistas privados. UN ومع أن ألبانيا كانت تحظر الحريات وحقوق اﻹنسان في الماضي، فإنها اليوم تزخر بمئات الصحف والمجلات الخاصة.
    Lectura de obras literarias, periódicos y revistas UN قراءة اﻷدب والصحف والمجلات الاهتمام بأحداث الساعة
    Los reclusos recibían alimentos tres veces por día y podían leer periódicos y revistas para obtener información. UN ويحصل كل سجين على الطعام ثلاث مرات في اليوم وتتاح له فرصة الحصول على المعلومات من الصحف والمجلات.
    Todos tienen acceso a información gracias al ACNUR, que les distribuye periódicos y revistas. UN وأنه يمكن للاجئين الحصول على المعلومات عن طريق المفوضية التي توزع عليهم الصحف والمجلات.
    Dichas asociaciones publican numerosos periódicos y revistas. UN وتنشر هذه الرابطات كثيرا من الدوريات والمجلات.
    Pero es verdad que no hay hostigamiento alguno con respecto a los periódicos, las revistas e incluso la radio y la televisión. UN ولكن نعم، لا توجد مضايقة من أي نوع فيما يتعلق بالصحف والمجلات وحتى باﻹذاعــة والتلفزيـــون.
    Se prevén créditos para suscripciones y periódicos, estimados en 1.000 dólares para seis meses. UN الاعتماد مدرج للاشتراكات والمجلات الدورية بمعدل شهري قدره ٠٠٠ ١ دولار في الشهر لفترة ستة أشهر.
    En la medida de lo posible, las necesidades se anuncian en medios de comunicación, periódicos y publicaciones especializadas. UN ويتم استخدام اﻹعلان المفتوح عن الاحتياجات من خلال وسائط اﻹعلام والصحف والمجلات التجارية قدر اﻹمكان.
    :: La publicación de boletines informativos y diarios anuales UN :: نشر الرسائل الإخبارية والمجلات السنوية
    En la medida de lo posible, el personal de la CESPAP también aporta contribuciones a revistas y seminarios externos. UN ويساهم موظفو اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، كلما أمكن ذلك، في الحلقات الدراسية والمجلات الخارجية.
    Lamentablemente, está ensanchándose la brecha entre lo que aparece en los diarios sobre la labor del Consejo y la información que se encomienda a su Presidente que comunique a la prensa. UN ومن سوء الطالع أن الفجوة تستمر في الاتساع بين ما يظهر في الجرائد والمجلات عن عمل المجلس وبين المعلومات التي يفوض المجلس رئيسه بنقلها إلى الصحافة.
    Croacia señaló también que informaba al público en general sobre obras de arte robadas o desaparecidas, por ejemplo, en el sitio Web del Ministerio del Interior y en la prensa, las publicaciones especializadas y la televisión. UN وذكرت كرواتيا أيضا أنها تنشر معلومات متاحة للاطلاع العام عن الأعمال الفنية المسروقة والمفقودة، عن طريق موقع وزارة الداخلية على الإنترنت ومن خلال الصحافة والمجلات المهنية والتلفزيون وما إلى ذلك.
    Se les proporcionan periódicos, revistas y libros y son sometidos a controles médicos regulares y voluntarios por médicos competentes. UN وتوفّر لهم الجرائد والمجلات والكتب، ويخضعون لاختبارات طبية منتظمة ومجانية من جانب أطباء مؤهلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more