"والمجلس التنفيذي لآلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Junta Ejecutiva del
        
    En cuanto a la colaboración con la Junta Ejecutiva del MDL, la comunicación en la esfera de la acreditación se ha mantenido por conducto de los grupos de acreditación del CSAC y la Junta Ejecutiva del MDL. UN وفيما يتصل بالتعاون مع المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظمية، استمر اتصال اللجنة مع هذه الهيئة بشأن مجال الاعتماد من خلال أفرقة الاعتماد في إطار لجنة الإشراف والمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة.
    También se han tenido en cuenta los informes de los organismos pertinentes de las Naciones Unidas y de la Junta Ejecutiva del MDL. UN ووُضع في الاعتبار أيضاً تقارير وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، والمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة.
    También hicieron aportaciones participantes en el taller en representación de Bulgaria, el Canadá, la Federación de Rusia, los Países Bajos, la República Checa y la Junta Ejecutiva del MDL. UN كما قدمت مساهمات من مشاركين في الحلقة يمثلون الاتحاد الروسي وبلغاريا والجمهورية التشيكية وكندا وهولندا والمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة.
    En la asignación provisional de créditos del Protocolo de Kyoto se previó un total de cinco reuniones por año del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta y de la Junta Ejecutiva del MDL. UN وقد حُدد في المخصص المؤقت لبروتوكول كيوتو عقد خمسة اجتماعات في السنة في المجموع للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك والمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة.
    En el documento también se resumen las preocupaciones y las cuestiones planteadas por entidades jurídicas privadas participantes en el mecanismo para un desarrollo limpio (MDL), y las disposiciones adoptadas al respecto por la secretaría y la Junta Ejecutiva del MDL. UN كما توجز الوثيقة الشواغل والقضايا التي أثارتها كيانات قانونية خاصة مشاركة في آلية التنمية النظيفة، والإجراءات التي اتخذتها الأمانة والمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة استجابة لذلك.
    En las secciones relativas a las actividades de fomento de la capacidad con arreglo al Protocolo de Kyoto, también se tuvieron en cuenta los informes de los organismos multilaterales y bilaterales pertinentes y de la Junta Ejecutiva del MDL. UN ووُضعت في الاعتبار أيضاً تقارير الوكالات المتعددة الأطراف والثنائية المعنية، والمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، وذلك في سياق الأجزاء المتعلقة بأنشطة بناء القدرات بموجب بروتوكول كيوتو.
    la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio se encarga de aprobar proyectos, bases de referencia y metodologías de supervisión. UN 42 - والمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة مسؤول عن إقرار المشاريع وخط الأساس ومنهجيات الرصد.
    El Programa facilitó el aumento de la interacción entre el Equipo de registro y expedición (ERE) y la Junta Ejecutiva del MDL en la evaluación de los proyectos en el marco de la racionalización y optimización del tiempo de reunión de la Junta. UN ويسّر البرنامج تعزيز التفاعل بين فريق التسجيل والإصدار والمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة في تقييم المشاريع في إطار ترشيد وقت اجتماعات المجلس والاستفادة منه على النحو الأمثل.
    10. La sección " Cuestiones institucionales " se refiere, entre otras cosas, a la función de la CP y de la CP/RP, la Junta Ejecutiva del MDL, las entidades operacionales y de otra índole y los procedimientos de examen, según proceda. UN 10- " والقضايا المؤسسية " تشير، فيما تشير إليه، إلى دور مؤتمر الأطراف ودور هذا المؤتمر عاملاً بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، والمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، وكيانات التشغيل وغيرها، وإجراءات المراجعة حسب الاقتضاء.
    En cuanto a la colaboración con la Junta Ejecutiva del MDL, la comunicación entre ambos órganos se ha mantenido de acuerdo con las necesidades, en particular por medio de los grupos de acreditación del CSAC y de la Junta Ejecutiva del MDL. UN وفيما يتعلق بالتعاون مع المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، تواصل الاتصال حسب الحاجة، بما في ذلك عن طريق أفرقة الاعتماد التابعة للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك والمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة.
    En las secciones relativas a las actividades de fomento de la capacidad con arreglo al Protocolo de Kyoto se tuvieron en cuenta también los informes de los organismos multilaterales y bilaterales pertinentes y de la Junta Ejecutiva del MDL. UN ووُضعت في الاعتبار أيضاً تقارير الوكالات المتعددة الأطراف والثنائية المعنية، والمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، وذلك في سياق إعداد الموجز التوليفي الوارد في الأجزاء المتصلة بأنشطة بناء القدرات بموجب بروتوكول كيوتو.
    c) Apoyo y facilitación de la comunicación, la cooperación y el trabajo en red entre las AND de países en desarrollo, la Junta Ejecutiva del MDL y otros actores del MDL UN (ج) دعم وتيسير الاتصال والتعاون والربط الشبكي بين السلطات الوطنية المعيّنة في البلدان النامية والمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة وغيرها من الجهات الفاعلة في إطار الآلية
    Se tuvieron en cuenta también las presentaciones de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención (Partes del anexo I) en sus comunicaciones nacionales en el marco del Protocolo de Kyoto y los informes de los organismos pertinentes de las Naciones Unidas y de la Junta Ejecutiva del MDL. UN ووُضع في الاعتبار أيضا ما قدمته الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية من معلومات في بلاغاتها الوطنية بموجب بروتوكول كيوتو، إلى جانب تقارير وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، والمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة.
    Los servicios de transmisión por la Web de las reuniones de los órganos subsidiarios, los grupos de trabajo especiales, la Junta Ejecutiva del MDL, el CSAC, los talleres de las autoridades nacionales designadas, el grupo de control del cumplimiento del Comité de Cumplimiento y las reuniones informativas para la prensa contribuyeron a la transparencia del proceso intergubernamental. UN وأسهمت خدمات البث الشبكي لاجتماعات الهيئات الفرعية، والأفرقة العاملة المخصصة، والمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، ولجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، وحلقات عمل السلطات الوطنية المعيّنة، وفرع الإنفاذ للجنة الامتثال، وكذلك للإحاطات الصحفية، في تحقيق الشفافية في العملية الحكومية الدولية.
    26. Con sujeción a lo dispuesto en los párrafos 22 supra y 27 infra, las decisiones que adopte el [órgano de apelación][grupo de control del cumplimiento] respecto de cada apelación se comunicarán a las entidades interesadas y a la Junta Ejecutiva del MDL, y se harán públicas. UN 26- رهنا بأحكام الفقرة 22 أعلاه و27 أدناه، تُبلغ قرارات [هيئة الطعون] [فرع الإنفاذ] المتعلقة بالطعون الفردية إلى الهيئات المعنية بالطعن والمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، وتتاح للعموم.
    ii) Utilicen como base y aprovechen las actividades conexas del Comité Ejecutivo de Tecnología, el Centro y Red de Tecnología del Clima, el Foro de Durban sobre el Fomento de la Capacidad, la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio y las entidades encargadas del funcionamiento del Mecanismo Financiero, y mejoren aún más la colaboración y las sinergias entre estos órganos; UN الاستفادة من الأنشطة ذات الصلة التي يضطلع بها كل من اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ومركز وشبكة تكنولوجيا المناخ ومنتدى ديربان بشأن بناء القدرات والمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة والكيانات التشغيلية للآلية المالية، واستخدام هذه الأنشطة ومواصلة تعزيز التعاون والتآزر بين هذه الهيئات؛
    34. Se hicieron los preparativos logísticos de las reuniones de la Mesa y de la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL) en Bonn. El programa proporcionó apoyo a los talleres celebrados fuera de Bonn organizando la preinscripción de participantes, prestando asistencia en materia de relaciones exteriores y proporcionando el marco de arreglos legales. UN 34- واتُخذت ترتيبات لوجيستية لعقد اجتماعات المكتب والمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة في بون، وقام البرنامج بتقديم الدعم لحلقات دراسية أقيمت خارج بون، وذلك بتسجيل المشاركين مسبقاً، والمساعدة في العلاقات الخارجية، وتوفير إطار للترتيبات القانونية.
    c) Apoyar y facilitar la comunicación, la cooperación y la colaboración en redes entre las autoridades nacionales designadas de los países en desarrollo, y la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio, y otros actores de dicho mecanismo; UN (ج) دعم وتيسير الاتصال والتعاون والربط الشبكي بين السلطات الوطنية المعينة في البلدان النامية والمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة وغيرها من الجهات الفاعلة في إطار الآلية
    33. En esa decisión, la CP/RP debería invitar a las Partes, a la Junta Ejecutiva del MDL y al CSAC a velar por la aplicación de la misma para que todas las entidades públicas y privadas autorizadas a participar en los mecanismos cumplieran con este requisito. UN 33- وينبغي في هذا المقرر أن يدعو مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف الأطراف والمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة ولجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، إلى ضمان تنفيذ هذا المقرر لكي تمتثل لهذا الالتزام جميع الكيانات القانونية الخاصة والعامة المأذون لها بالمشاركة في هذه الآليات.
    c) Apoyar y facilitar la comunicación, la cooperación y la colaboración en redes entre las autoridades nacionales designadas de los países en desarrollo, y la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio, y otros actores de dicho mecanismo UN (ج) دعم وتيسير الاتصال والتعاون والتواصل الشبكي بين السلطات الوطنية المعيّنة في البلدان النامية والمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة وغيرها من الجهات الفاعلة في إطار الآلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more