"والمجموعات الإقليمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y los grupos regionales
        
    • y grupos regionales
        
    • y agrupaciones regionales
        
    • y en lenguas regionales
        
    • y a los grupos regionales
        
    • y de los grupos regionales
        
    • y las agrupaciones regionales
        
    • los grupos regionales de
        
    A ese respeto, se realizaron periódicamente reuniones de información con los Estados y los grupos regionales interesados. UN وفي هذا الصدد، قدمت إفادات إعلامية بانتظام إلى الدول والمجموعات الإقليمية المهتمة.
    Los miembros del Grupo de Río tienen plena conciencia de que es la responsabilidad de los Estados y los grupos regionales hacer un uso efectivo de esos servicios. UN وأفاد بأن أعضاء مجموعة ريو يدركون بأن الاستخدام الفعال للخدمات المتوافرة من مسؤولية الدول والمجموعات الإقليمية.
    Igualmente, había una serie de objetivos para los acuerdos de colaboración entre los gobiernos nacionales y los grupos regionales. UN وأشارت أيضا إلى وجود مجموعة من الأهداف للحكومات الوطنية والمجموعات الإقليمية في شكل اتفاقات شراكة.
    I. Países Partes y grupos regionales que han aportado sus contribuciones 13 UN الأول - البلدان الأطراف والمجموعات الإقليمية التي قدمت مساهماتها 13
    PAÍSES PARTES y grupos regionales QUE HAN APORTADO SUS CONTRIBUCIONES UN البلدان الأطراف والمجموعات الإقليمية التي قدمت مساهماتها
    Recopilación de las comunicaciones recibidas de los gobiernos, agrupaciones de gobiernos y agrupaciones regionales UN تجميع المعلومات الواردة من الحكومات ومجموعات الحكومات والمجموعات الإقليمية
    El mérito es de todas las delegaciones y los grupos regionales participantes. UN ويرجع الفضل فيه لجميع الوفود والمجموعات الإقليمية المعنية.
    Hemos trabajado arduamente con los Estados Miembros y los grupos regionales sobre un conjunto de medidas de reforma que, a nuestro juicio, atendrá a los intereses de todos. UN لقد عملنا بكل مثابرة مع الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية من أجل حزمة إصلاحات نعتقد أنها ستخدم مصالح الجميع.
    En tercer lugar, es necesario estrechar la cooperación entre la OACDH y los grupos regionales y subregionales. UN ومن ناحية ثالثة، توجد حاجة إلى توثيق التعاون فيما بين المفوضية والمجموعات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Debemos intensificar la cooperación entre la Organización y los grupos regionales y subregionales. UN ويجب أن نعزز التعاون بين المنظمة والمجموعات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Se adhiere, asimismo, a las declaraciones formuladas por las delegaciones y los grupos regionales que han prestado su apoyo inequívoco a este proyecto de resolución. UN ويؤيد وفدي أيضا البيانات التي أدلت بها الوفود والمجموعات الإقليمية التي أعربت عن تأييدها القاطع لمشروع القرار هذا.
    Se propuso que se celebraran reuniones periódicas entre el Comité y los grupos regionales. UN واقتُرِح عقد اجتماعات دورية بين اللجنة والمجموعات الإقليمية.
    Los presidentes del Movimiento de los Países No Alineados y del Grupo de los 77 y China, los facilitadores y los grupos regionales también son dignos de elogio. UN ويستحق رؤســاء حركــة عـــدم الانحيـــاز ومجموعـــة الـ 77 والصين، والميسّرون والمجموعات الإقليمية ثناءنا أيضا.
    Así pues, tengo previsto proseguir las consultas con las delegaciones individuales y los grupos regionales sobre la base de ese documento, en un espíritu de transparencia e inclusión. UN ولذلك فإنني أعتزم مواصلة التشاور مع فرادى الوفود والمجموعات الإقليمية على أساس هذه الوثيقة بروح من الشفافية والشمولية.
    Varias delegaciones y grupos regionales también formularon reservas con respecto a algunos elementos del párrafo 2. UN وأضاف أن عددا من الوفود والمجموعات الإقليمية أعربت عن تحفظات فيما يتعلق ببعض عناصر الفقرة 2.
    Todos los países y grupos regionales desean que se reforme el Consejo y que se mejoren sus métodos y procedimientos de trabajo. UN إن إعادة هيكلة مجلس الأمن وتحسين أساليب عمله وإجراءاته أصبحا مطلب كافة الدول والمنظمات والمجموعات الإقليمية.
    Ofrece la flexibilidad para dar cabida a las posiciones y aspiraciones de todos los países y grupos regionales y políticos, incluidos los africanos. UN ويتسم بالمرونة للتوفيق بين مواقف ومطامح جميع البلدان والمجموعات الإقليمية والسياسية، بما في ذلك الموجودة في أفريقيا.
    8. Así, el fomento de una mayor adhesión queda a cargo de los distintos Estados Partes y grupos regionales. UN 8- وبالتالي فقد تُرك لفرادى الدول الأطراف والمجموعات الإقليمية أمر تشجيع الانضمام للاتفاقية على نطاق أوسع.
    Se recalcó el fortalecimiento de la cooperación con organizaciones y agrupaciones regionales y mundiales para mejorar las condiciones de negociación en los foros mundiales; UN وقد تم التأكيد أيضا على تعزيز التعاون على الصعيد الإقليمي مع المنظمات والمجموعات الإقليمية والعالمية، وهو ما من شأنه خلق أوضاع تفاوضية أفضل في المحافل الدولية،
    Promoción del registro y la utilización de los nombres geográficos indígenas, de grupos minoritarios y en lenguas regionales UN تعزيز تسجيل واستخدام الأسماء الجغرافية للمجموعات اللغوية الخاصة بالسكان الأصليين والأقليات والمجموعات الإقليمية
    En los próximos días, con la ayuda de la Mesa, consultaremos a las delegaciones y a los grupos regionales al respecto. UN وفي الأيام المقبلة، وبمساعدة المكتب، سأتشاور مع الوفود والمجموعات الإقليمية بشأن هذه المسألة.
    En este sentido, apoyamos los esfuerzos de los distintos Estados y de los grupos regionales por mejorar la eficacia de la Primera Comisión. UN ونحن في هذا الصدد، ندعم الجهود الفردية للدول والمجموعات الإقليمية من أجل تحسين فعالية اللجنة الأولى.
    Para concluir, la oradora observó con satisfacción los esfuerzos de la secretaría para ayudar a los gobiernos y las agrupaciones regionales a fortalecer su investigación y análisis de políticas sobre la IED. UN وختمت بيانها بالإعراب عن الارتياح لما تبذله الأمانة من جهود لمساعدة الحكومات والمجموعات الإقليمية في تعزيز بحوثها وتحليلاتها للسياسات العامة المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر.
    A continuación, la Dependencia de Apoyo para la Aplicación explicó los antecedentes de la adhesión a la Convención y los procedimientos para ello a los Estados y los grupos regionales de forma individualizada. UN وتابعت وحدة دعم التنفيذ فرادى الدول والمجموعات الإقليمية لشرح خلفية الانضمام إلى الاتفاقية وإجراءات الانضمام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more