"والمجموعات الرئيسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y los grupos principales
        
    • y grupos principales
        
    • y grupos importantes
        
    • y los principales grupos
        
    • y a los grupos principales
        
    • y de los grupos principales
        
    • y los grupos importantes
        
    • y de grupos importantes
        
    • y otros grupos principales
        
    • y principales grupos
        
    • y otros grupos importantes
        
    • y otros grupos de importancia
        
    • y otras agrupaciones importantes
        
    • y de otros grupos principales
        
    • y de otros grupos importantes
        
    Asimismo, se señaló que sería menester tener en cuenta las contribuciones de las instituciones académicas, el sector privado y los grupos principales descritos en el Programa 21. UN وسيتعين كذلك مراعاة مساهمات المؤسسات اﻷكاديمية والقطاع الخاص والمجموعات الرئيسية المحددة في جدول أعمال القرن ٢١.
    Las organizaciones no gubernamentales y los grupos principales han surgido de manera cada vez más clara como factores que influyen en las prioridades de los organismos. UN وقد برزت المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية بصورة متزايدة بوصفها عنصرا مؤثرا في أولويات الوكالات.
    Asistieron a las reuniones oficiosas representantes de gobiernos, organizaciones internacionales y grupos principales. UN وحضر الاجتماعين غير الرسميين ممثلون عن الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية.
    :: Mayor participación de todos los interesados, en especial de organismos de las Naciones Unidas y de instituciones financieras internacionales y grupos principales. UN :: توسيع مشاركة جميع أصحاب المصلحة، لا سيما وكالات الأمم المتحدة ومؤسسات التمويل الدولية والمجموعات الرئيسية.
    Nuestro Gobierno exhorta a los organismos intergubernamentales, organizaciones y grupos importantes pertinentes a participar. UN وتحث حكومتنا على إشراك الوكالات الحكومية الدوليــة والمنظمات والمجموعات الرئيسية المختصة.
    ● Lograr una amplia participación de los representantes de todos los interesados y los principales grupos en el proceso de negociación sobre el cambio climático; UN :: مشاركة ومساهمة ممثلي جميع أصحاب المصالح والمجموعات الرئيسية على نطاق واسع في عملية التفاوض بشأن تغير المناخ؛
    Esos órganos a menudo examinan las políticas y medidas adoptadas por los gobiernos, las organizaciones internacionales y los grupos principales. UN وكثيرا ما تستعرض هذه الهيئات السياسات والتدابير المعتمدة لدى الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية.
    Continuará un debate general, en que participarán los jefes de las delegaciones y los observadores de las organizaciones intergubernamentales y los grupos principales. UN وتتلو ذلك مناقشة عامة يشارك فيها رؤساء الوفود والمراقبون عن المنظمات الحكومية الدولية والمجموعات الرئيسية.
    La participación de las organizaciones no gubernamentales y los grupos principales había sido importante. UN وكان اشتراك المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية مهما.
    Por su parte, los Gobiernos y los grupos principales han organizado una serie de iniciativas y manifestaciones internacionales. UN والحكومات والمجموعات الرئيسية قد قامت، من جانبها، بتنظيم بعض من المبادرات والمناسبات الدولية.
    En ella se describen el planteamiento adoptado y los grupos principales invitados con el fin de reforzar la eficacia del diálogo. UN وتصف النهج المتخذ والمجموعات الرئيسية المدعوة لإضفاء مزيد من الفعالية على الحوار.
    También se subrayó la importancia del diálogo con los miembros de la Asociación de colaboración en materia de bosques y los grupos principales. UN وأبرزت أيضا ضرورة إجراء حوار مع رؤساء الوفود الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات والمجموعات الرئيسية.
    Tras una evaluación de todas las solicitudes, la secretaría recomendaba la acreditación de esas organizaciones y grupos principales. UN وبعد تقييم مجموعة الطلبات المقدمة، أوصت الأمانة باعتماد تلك المنظمات والمجموعات الرئيسية.
    Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, el personal de las Naciones Unidas y los representantes de organizaciones intergubernamentales y grupos principales. UN أعضاء البعثات الدائمة وموظفو الأمم المتحدة وممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمجموعات الرئيسية مدعوون للحضور.
    Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, el personal de las Naciones Unidas y los representantes de organizaciones intergubernamentales y grupos principales. UN أعضاء البعثات الدائمة وموظفو الأمم المتحدة وممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمجموعات الرئيسية مدعوون للحضور.
    Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, el personal de las Naciones Unidas y los representantes de organizaciones intergubernamentales y grupos principales. UN أعضاء البعثات الدائمة وموظفو الأمم المتحدة وممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمجموعات الرئيسية مدعوون للحضور.
    Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, el personal de las Naciones Unidas y los representantes de organizaciones intergubernamentales y grupos principales. UN أعضاء البعثات الدائمة وموظفو الأمم المتحدة وممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمجموعات الرئيسية مدعوون للحضور.
    Aprobación del programa: acreditación de organizaciones intergubernamentales y grupos importantes UN إقرار جدول الأعمال: اعتماد المنظمات الحكومية الدولية والمجموعات الرئيسية
    Las instituciones científicas competentes y los principales grupos identificados en el Programa 21 podrán solicitar una invitación para participar en las reuniones del Grupo de Trabajo Especial. UN ويمكن للمؤسسات العلمية المختصة والمجموعات الرئيسية المحددة في جدول أعمال القرن 21، أن تطلب توجيه دعوة إليها للمشاركة في اجتماعات الفريق العامل المخصص.
    El intercambio de información sobre la aplicación de políticas y sobre las mejores o peores prácticas ayudará a los gobiernos y a los grupos principales a adoptar medidas eficaces. UN وسيؤدي تبادل المعلومات بشأن الخبرات المكتسبة من تنفيذ السياسات وبشأن الحالات المتعلقة بأفضل وأسوأ الممارسات إلى تعزيز اﻹجراءات الفعالة التي تتخذها الحكومات والمجموعات الرئيسية.
    ii) Mecanismos para lograr una participación mayor de las organizaciones internacionales y de los grupos principales en su labor; UN `2 ' اتخاذ الترتيبات من أجل مشاركة أكبر للمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية في عملها؛
    Las organizaciones intergubernamentales y los grupos importantes podrán presentar sus aportaciones en estas sesiones de diálogos. UN وستكون جلسات الحوار مفتوحة لتشارك فيها المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية.
    D. Contribuciones de iniciativas gubernamentales, del sector privado y de grupos importantes UN دال - مساهمـات المبــادرات الحكوميــة والقطـــاع الخـــاص والمجموعات الرئيسية
    iii) Prestación de servicios de interpretación para reuniones de grupos regionales y otros grupos principales de Estados Miembros; UN ' ٣ ' توفير خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات المجموعات اﻹقليمية والمجموعات الرئيسية اﻷخرى للدول اﻷعضاء؛
    Se llevó a cabo una labor intensa que en 1997 dio lugar a más de 100 propuestas negociadas, dirigidas a países, organizaciones internacionales y principales grupos, para adoptar medidas en relación con numerosas cuestiones de ordenación forestal sostenible. UN وأسفر العمل المكثف، في عام 1997، عما يزيد على 100 مقترح للعمل متفاوض عليها تتعلق بعدد من المسائل المتصلة بالإدارة المستدامة للغابات وموجهة إلى البلدان والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية.
    Condición reconocida a las organizaciones no gubernamentales y otros grupos importantes acreditados en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN مركز المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Tomando nota con reconocimiento de la labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en relación con la sociedad civil, el sector privado y otros grupos de importancia, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بالمنظمات غير الحكومية بالمجتمع المدني والقطاع الخاص والمجموعات الرئيسية الأخرى،
    iii) Prestación de servicios de interpretación a reuniones de agrupaciones regionales y otras agrupaciones importantes de Estados Miembros; UN ' ٣ ' توفير خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات المجموعات اﻹقليمية والمجموعات الرئيسية اﻷخرى للدول اﻷعضاء؛
    Nota del Secretario General sobre la acreditación de organizaciones no gubernamentales y de otros grupos principales en la Cumbre UN مذكرة من الأمين العام بشأن اعتماد المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى في مؤتمر القمة
    También debe alentar la participación efectiva del sector privado y de otros grupos importantes en actividades que complementen y refuercen los objetivos nacionales. UN وينبغي لها أيضا أن تشجع المشاركة الفعالة من جانب القطاع الخاص والمجموعات الرئيسية في اﻷنشطة التي تكمل اﻷهداف الوطنية وتعززها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more