Recursos necesarios: Gestión de expedientes y archivos | UN | الاحتياجات من الموارد: إدارة السجلات، والمحفوظات |
Tareas y objetivos: Recoger testimonios y declaraciones de la población y análisis y sistematización de materiales documentales y archivos. | UN | المهام واﻷهداف: جمع الشهادات والبيانات من السكان وإجراء تحليل، وتصنيف للموارد الوقائعية والمحفوظات |
P-4 Bibliotecario/Jefe de publicaciones y archivos | UN | أمين مكتبة/رئيس قسم المنشورات والمحفوظات |
El Iraq debe devolver las propiedades y los archivos que robó al Gobierno y al pueblo de Kuwait. | UN | وعلى العراق أن يعيد الممتلكات والمحفوظات التي سرقها من حكومة وشعب الكويت. |
Objetivo: que la Sección de Gestión de archivos y expedientes visite el 100% de las misiones activas con cargo a la cuenta de apoyo | UN | الهدف: 100 في المائة من بعثات حساب الدعم العاملة التي يزورها قسم إدارة السجلات والمحفوظات |
vi) Biblioteca y referencia, y archivo | UN | `6 ' المكتبة والمراجع، والمحفوظات |
Se han creado nuevos juzgados y servicios que facilitan los trámites de notificaciones, exhortos, comunicaciones y archivos. | UN | وأنشئت محاكم ودوائر جديدة، مما يسر إجراءات الإخطار، والتفويضات والبلاغات والمحفوظات. |
En primer lugar, la UNMIK tratará de localizar y obtener documentos básicos, así como registros y archivos. | UN | وستحاول البعثة على سبيل الأولوية تحديد مكان وجود الوثائق الرئيسية وكذلك السجلات والمحفوظات والاحتفاظ بها في مكان آمن. |
Mejora de la protección y accesibilidad de los expedientes y archivos. | UN | تحسين حماية السجلات والمحفوظات وإمكانية الوصول اليها. |
En estos casos están sometidos a un régimen de conservación previsto en disposiciones legales especiales que rigen las actividades de museos y galerías, bibliotecas públicas y archivos. | UN | فهذه المجموعات تخضع لنظام حفظ توفره لوائح تنظم أنشطة المتاحف وقاعات العرض والمكتبات والمحفوظات العامة. |
Servicios eficaces de correo, valija diplomática y archivos. | UN | وتوفير خدمات فعالة للبريد والحقيبة والمحفوظات. |
Sistema centralizado y sincronizado de registros y archivos | UN | إقامة نظام مركزي ومتزامن للسجلات والمحفوظات |
Auditoría de la Dependencia de Correos, Valija Diplomática y archivos | UN | مراجعة حسابات وحدة حقيبة البريد والمحفوظات |
Se asignaron otros 1,2 millones de liras al Departamento de Museos y 638.000 liras al Departamento de Bibliotecas y archivos. | UN | وخصص مبلغ آخر قيمته 1.2 مليون ل م لإدارة المتاحف، ومبلغ 000 638 ل م لإدارة المكتبات والمحفوظات. |
Se espera que continúe el empeño en buscar y devolver los bienes y archivos kuwaitíes y que pronto se logren adelantos efectivos al respecto. | UN | لذا يُؤمل أن يستمر الالتزام بالبحث عن الممتلكات والمحفوظات الكويتية وإعادتها وأن يحرز تقدم حقيقي قريباً. |
El 16 de junio, el Coordinador informó al Consejo de Seguridad de la restitución de todos los bienes y archivos de Kuwait. | UN | 27 - وفي 16 حزيران/يونيه، قدم المنسق الرفيع المستوى إحاطة إلى مجلس الأمن عن إعادة جميع الممتلكات والمحفوظات الكويتية. |
Auditoría de la Dependencia de Correos, Valija Diplomática y archivos | UN | مراجعة حسابات وحدة حقيبة البريد والمحفوظات |
También hay leyes sobre la libertad de prensa, los derechos de autor, los archivos y la radio y teledifusión. | UN | وهناك أيضا قوانين تتعلق بحرية الصحافة وحقوق النشر والمحفوظات والإذاعة. |
Inviolabilidad de los locales, los archivos y todos los demás documentos | UN | حُرمة المباني والمحفوظات وجميع المستندات الأخرى |
La Sección de Gestión de archivos y expedientes aportaría a la División sus conocimientos especializados en materia de gestión de expedientes y archivos electrónicos durante este proceso. | UN | وسيزود قسم إدارة المحفوظات والسجلات الشعبة بالخبرة في إدارة السجلات والمحفوظات الإلكترونية طوال هذه العملية. |
Este compromiso se expresa en medidas concretas, como la creación del Museo de la Justicia y Centro de Documentación y archivo para los Derechos Humanos en el año 1993. | UN | ويُترجم هذا الالتزام إلى تدابير ملموسة منها مثلا إنشاء متحف العدالة ومركز الوثائق والمحفوظات لحقوق الإنسان في عام 1993. |
Se encarga de mantener la colección de la biblioteca de la Comisión, incluso de sus referencias, archivos, y servicios de adquisiciones y préstamos; | UN | الاحتفاظ بمجموعة مواد مكتبة اللجنة بما في ذلك خدمات المراجع والمحفوظات والمقتنيات واﻹعارة؛ |
Dentro de Camboya, pueden encontrarse esos documentos en el Centro de Documentación, el Archivo Nacional, el Museo de Tuol Sleng y el Ministerio del Interior. | UN | ويمكن العثور على مثل هذه المستندات داخل كمبوديا في مركز التوثيق، والمحفوظات الوطنية، ومتحف تول سلينغ، وزارة الداخلية. |
Ampliar las capacidades institucionales de archivo y gestión de los registros. | UN | تحسين القدرات المؤسسية على إدارة السجلات والمحفوظات. |
27F.41 La Sección de Registro, Expedientes y Correspondencia se encarga de los servicios de la valija diplomática y de correspondencia y ordenanzas, así como del archivo y registro de las oficinas ubicadas en el Palacio de las Naciones y sus anexos. | UN | ٧٢ واو - ١٤ يتولى قسم القيد والسجلات والخدمات البريدية المسؤولية عن عمليات الحقيبة والبريد والسعاة والمحفوظات والسجلات للمكاتب الكائنة في قصر اﻷمم ومرفقاته. |
En materia de servicios de apoyo, se tiene la intención de recurrir a la contratación externa de diversas funciones relacionadas con la administración de edificios y mantenimiento de archivos. | UN | وفي مجال خدمات الدعم من المنتوى التعاقد مع جهات خارجية ﻷداء عدد من مهام إدارة المباني والمحفوظات. |