Oficina Regional para Asia y el Pacífico del PNUMA | UN | المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Oficina Regional para Asia y el Pacífico del PNUMA | UN | المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Entidad de ejecución: la Comisión Económica para Europa (CEPE), en colaboración con la CESPAP y el Centro regional de recursos para Asia y el Pacífico del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) | UN | الكيانات المنفذة: اللجنة الاقتصادية لأوروبا بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ومع مركز التوثيق الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
La Dirección Regional de Asia y el Pacífico del PNUD prevé elaborar en un futuro cercano un informe regional sobre desarrollo humano en Asia centrado en los pueblos indígenas. | UN | ويعتزم المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في المستقبل القريب، وضع تقرير إقليمي للتنمية البشرية في آسيا يهتم بالشعوب الأصلية. |
La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que la Oficina Regional para Asia y el Pacífico se coordinase con la sede del PNUMA para facilitar su proceso de contratación. | UN | 105 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن ينسق المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مع مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتيسير عملية التوظيف فيه. |
Debido a la amplia gama y la extensión geográfica de sus actividades, la Oficina Regional para Asia y el Pacífico del PNUMA reconoció que debía formular sus planes y proyectos de tecnología de la información y las comunicaciones (ICT) dentro del marco común para satisfacer sus necesidades particulares. | UN | 72 - نظرا لاتساع نطاق الأنشطة واتساع رقعتها الجغرافية، أدرك المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أنه مضطر لوضع خططه ومشاريعه الخاصة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في نطاق الإطار المشترك من أجل تلبية احتياجاته الخاصة. |
Documento sobre prioridades en relación con el desarrollo sostenible para el Asia nororiental: a solicitud del Centro Regional de Recursos para Asia y el Pacífico del PNUMA, el Instituto elaboró un proyecto sobre desarrollo sostenible para el Asia nororiental. | UN | ورقة الأولويات الخاصة بالتنمية المستدامة في شمال شرقي آسيا: بتكليف من مركز الموارد الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، أعد المعهد مسودة بشأن التنمية المستدامة في شمال شرق آسيا. |
2. En 1996 la Dirección Regional de Asia y el Pacífico del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) elaboró un plan de trabajo conjunto de la oficina regional y la sede que subrayaba los objetivos y tareas específicos de desarrollo prioritarios y contenía puntos de referencia bien definidos para evaluar los logros. | UN | ٢ - وفي عام ١٩٩٦، قام المكتب اﻹقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوضع خطة عمل مشتركة بين المكاتب القطرية والمقر توجز اﻷهداف والمهام المحددة ذات اﻷولوية في مجال التنمية وتتضمن مقاييس محددة جيدا بهدف رصد إنجازها. |
La Oficina Regional para Asia y el Pacífico del PNUMA está llevando a cabo un proyecto de establecimiento de redes y cooperación regional para la capacitación ambiental que conecta a 35 países de la región, incluidos los Estados insulares del Pacífico, con el objetivo de fomentar y crear capacidad en relación con las cuestiones ambientales. | UN | ٢٥٨ - وقد شرع المكتب اﻹقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة اﻵن في مشروع للتعاون اﻹقليمي والتواصل من أجل التدريب البيئي يصل بين ٣٥ بلدا في المنطقة، بما في ذلك دول المحيط الهادئ الجزرية، بهدف تعزيز وبناء القدرات المتعلقة بالمسائل البيئية. |
En particular, la publicación titulada Towards Inclusive Governance: Promoting the Participation of Disadvantaged Groups in Asia-Pacific (Hacia una gobernanza integradora: el fomento de la participación de los grupos desfavorecidos en Asia y el Pacífico), del Centro Regional de Asia y el Pacífico del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, recoge las lecciones aprendidas en ocho países de Asia y el Pacífico. | UN | وبالخصوص، يتضمن المنشور الذي أصدره المركز الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمعنون Towards Inclusive Governance: Promoting " " the Participation of Disadvantaged Groups in Asia-Pacific الدروس المستفادة من ثمانية بلدان في آسيا والمحيط الهادئ. |
La organización copatrocina la Red de adaptación de la región de Asia y el Pacífico, puesta en marcha el 3 de octubre de 2009, conjuntamente con el Instituto Asiático de Tecnología y el Centro Regional de Recursos para Asia y el Pacífico del PNUMA, al objeto de apoyar la aplicación de las medidas de adaptación en la región de Asia y el Pacífico. | UN | وتشترك المنظمة في استضافة شبكة التكيف في آسيا والمحيط الهادئ، التي بدأت في 3 تشرين الأول/ أكتوبر 2009، مع المعهد الآسيوي للتكنولوجيا - مركز الموارد الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وذلك لدعم تنفيذ سياسات التكيف في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
La organización ofreció una presentación en la primera Asamblea General del Consorcio Asiático para el acceso a la justicia basada en los derechos humanos, celebrada del 2 al 4 de agosto de 2011 en Chiang Mai (Tailandia) y patrocinada por el Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia, el Centro Regional para Asia y el Pacífico del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otras redes regionales. | UN | وقدمت المنظمة عرضا في الجمعية العامة الأولى للتجمع الآسيوي من أجل عدالة قائمة على حقوق الإنسان، المعقودة في الفترة من 2 إلى 4 آب/أغسطس 2011 في شيانغ ماي، تايلند، برعاية صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية والمركز الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشبكات إقليمية أخرى. |
c) El intercambio de experiencia: los programas multinacionales permiten el intercambio de experiencia entre los distintos países (véase el programa de reforma macroeconómica para la región de Asia y el Pacífico del PNUD); | UN | )ج( تبادل الخبرات: تسهل البرامج المشتركة بين اﻷقطار من تبادل الخبرات فيما بين البلدان )انظر البرنامج اﻹقليمي المتعلق بإصلاح الاقتصاد الكلي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي(؛ |
l) Los contratos de consultoría estipulaban que una parte de la remuneración debía abonarse por adelantado al firmar el contrato para sufragar los gastos de viaje y otros gastos varios de los consultores (Oficina Regional para Asia y el Pacífico del PNUMA); | UN | (ل) تتضمن عقود الخدمات الاستشارية على أن تُدفع جزء من الأجور مقدما عند توقيع العقد لتغطية نفقات السفر و/أو المصروفات المتنوعة للاستشاريين (المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة)؛ |
Siete de las 24 hojas de servicios electrónicas (29%) examinadas en la Oficina Regional para Asia y el Pacífico del PNUMA no tenían todas las firmas estampadas en la página introductoria, lo que suscitaba dudas acerca de su conclusión efectiva. | UN | 99 - لم يتضمن سبعة من 24 سجلا، (29 في المائة) استعرضت بالمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، لم توقع توقيعا كاملا في صفحة غلاف سجل تقييم الأداء إلكترونيا، مما يثير الشكوك فيما إذا تم إكمال هذه السجلات. |
l) Los contratos de consultoría estipulaban que una parte de la remuneración debía abonarse por adelantado al firmar el contrato para sufragar los gastos de viaje y otros gastos varios de los consultores (Oficina Regional para Asia y el Pacífico del PNUMA); | UN | (ل) تتضمن عقود الخدمات الاستشارية على أن تُدفع جزء من الأجور مقدما عند توقيع العقد لتغطية نفقات السفر و/أو المصروفات المتنوعة للاستشاريين (المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة)؛ |
Siete de las 24 hojas de servicios electrónicas (29%) examinadas en la Oficina Regional para Asia y el Pacífico del PNUMA no tenían todas las firmas estampadas en la página introductoria, lo que suscitaba dudas acerca de su conclusión efectiva. | UN | 99 - لم يتضمن سبعة من 24 سجلا، (29 في المائة) استعرضت بالمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، لم توقع توقيعا كاملا في صفحة غلاف سجل تقييم الأداء إلكترونيا، مما يثير الشكوك فيما إذا تم إكمال هذه السجلات. |
La iniciativa de las 3 erres (reducir, reutilizar y reciclar): el Instituto ha venido trabajando en favor de esta iniciativa en estrecha colaboración con la Oficina Regional para Asia y el Pacífico del PNUMA y el Centro de las Naciones Unidas para el Desarrollo Regional. | UN | مبادرة الخفض وإعادة الاستعمال وإعادة التدوير (3R): يعمل المعهد من أجل هذه المبادرة على نحو وثيق مع المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومركز الأمم المتحدة للتنمية الإقليمية. |
A través de sus tres oficinas regionales, en Bangkok, Ginebra y Nueva York, la organización participó en foros de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), el Centro Regional de Asia y el Pacífico del PNUD y el Consejo de Derechos Humanos. | UN | شاركت المنظمة، من خلال مكاتبها الإقليمية الثلاثة، في بانكوك وجنيف ونيويورك، في منتديات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، واللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، والمركز الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومجلس حقوق الإنسان. |
En el marco de esa plataforma, ONU-Hábitat convocó un taller regional en colaboración con el Centro Regional para Asia y el Pacífico del PNUD, en el que se publicó una nota informativa sobre la lucha contra la pobreza urbana, la desigualdad y la vulnerabilidad en el contexto del calentamiento mundial, que sirvió de base para mantener conversaciones con las partes interesadas de las instancias municipales. | UN | وعقد الموئل حلقة عمل إقليمية في إطار هذا المنتدى بالتعاون مع المركز الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حيث قُدمت مذكرة موجزة بشأن التصدي للفقر وعدم المساواة والضعف في المناطق الحضرية في عالم يزداد احتراراً، وشكلت منطلقاً للمناقشات مع الأطراف الفاعلة المعنية على المستوى البلدي. |