"والمحيط الهادئ ومنطقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el Pacífico y
        
    También se proporcionan servicios de auditoría interna por medio de auditorías por contrata a las regiones de Asia y el Pacífico y de los Estados árabes. UN كما تقدم مراجعة الحسابات من خلال خدمات تعاقدية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة الدول العربية.
    Han avanzado considerablemente, dos regiones, Asia oriental y el Pacífico, y Europa central y oriental y la Comunidad de Estados Independientes. UN وأحرزت منطقتان، هما منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة، تقدما كبيرا.
    Los gobiernos de la República de Corea y el Brasil fueron anfitriones y coorganizadores del curso práctico para Asia y el Pacífico y el curso práctico para América Latina y el Caribe, respectivamente. UN واستضافت حكومتا جمهورية كوريا والبرازيل حلقتي العمل الخاصتين بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، على التوالي، وشاركت كل منهما في تنظيم حلقة العمل التي استضافتها.
    Se propusieron resoluciones similares en las reuniones regionales de Asia y el Pacífico y de Europa Central y Oriental. UN 5 - واقتُرحت قرارات مماثلة في الاجتماعات الإقليمية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة وسط وشرق أوروبا.
    En las regiones de Asia y el Pacífico y de Europa Central y Oriental también se presentaron proyectos de resolución similares. UN واقتُرحت مشاريع قرارات مماثلة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة وسط وشرق أوروبا.
    Las conferencias celebradas en Africa, Asia y el Pacífico y Europa tuvieron en común una reafirmación de la necesidad imperiosa de que las parejas y cada persona en particular tenga derecho de determinar el número de hijos. UN وفي المؤتمرات المتعلقة بمنطقة افريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أوروبا، كان هناك تأكيد جديد مشترك بأنه يحق لﻷزواج واﻷفراد دون منازع تحديد حجم أسرهم.
    En Asia occidental, Asia y el Pacífico y América Latina y el Caribe, sólo entre el 1% y el 7% de los fondos disponibles se dedican a la formulación y evaluación de políticas y programas, lo que refleja la relativa madurez de las instituciones gubernamentales y de las políticas y programas de población en esas regiones. UN وتتراوح نسبة ما خصص من اﻷموال المتاحة، في غربي آسيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، لصياغة وتقييم السياسات والبرامج بين ١ و ٧ في المائة فقط من مجموع اﻷموال، اﻷمر الذي يعكس النضوج النسبي لدى المؤسسات الحكومية وفي السياسات والبرامج السكانية في تلك المناطق.
    A continuación la Directora informó acerca de dos cursos prácticos regionales sobre planificación estratégica que se habían celebrado en las regiones de Asia y el Pacífico y de América Latina y el Caribe. UN وتناولت المديرة بعد ذلك حلقتي العمل اﻹقليميتين للتخطيط الاستراتيجي اللتين عقدتا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    La Oficina está celebrando consultas con el FNUAP para encontrar contratistas que se encarguen de las auditorías en las regiones de Asia y el Pacífico y África en 1998 y 1999. UN ويتشاور مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء حاليا مع الصندوق لتحديد المتعاقدين الذين سيكلفون بمراجعة الحسابات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أفريقيا خلال عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩.
    A continuación la Directora informó acerca de dos cursos prácticos regionales sobre planificación estratégica que se habían celebrado en las regiones de Asia y el Pacífico y de América Latina y el Caribe. UN وتناولت المديرة بعد ذلك حلقتي العمل اﻹقليميتين للتخطيط الاستراتيجي اللتين عقدتا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Este libro se atiene a compendios equivalentes publicados sobre Asia y el Pacífico y América Latina: África ha dejado de ser el pariente pobre ... UN كما أن هذا الكتاب يسير على خطى الخلاصات الوافية المماثلة عن منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أمريكا اللاتينية: وللمرة الأولى فإن أفريقيا لم تعد هي الصلة الضعيفة..
    Parte de la labor a este respecto se ha hecho a través de programas mundiales y regionales, como los programas regionales en Asia y el Pacífico y los Estados árabes sobre la macroeconomía de la reducción de la pobreza, y la iniciativa mundial con la OIT sobre el empleo para reducir la pobreza. UN وتم إنجاز جانب من العمل على هذه الجبهة من برامج عالمية أو إقليمية، مثل البرامج الإقليمية ' لتسخير الاقتصاد الكلي للحد من الفقر` في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة الدول العربية، ومثل المبادرة العالمية المشتركة مع منظمة العمل الدولية بشأن تسخير العمالة للحد من الفقر.
    55. El sector CUTS es un sumidero neto de GEI en las regiones de África, Asia y el Pacífico y " Otros países " . UN 55- ويمثل قطاع تغير الأراضي والحراجة مصرفاً صافياً لغازات الدفيئة بالنسبة إلى منطقة أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة البلدان الأخرى.
    B. Taller de capacitación para las regiones de Asia y el Pacífico y Europa Oriental 27 - 37 11 UN باء - حلقة العمل التدريبية الإقليمية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أوروبا الشرقية 27-37 13
    B. Taller de capacitación para las regiones de Asia y el Pacífico y Europa Oriental UN باء- حلقة العمل التدريبية الإقليمية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أوروبا الشرقية
    La Comunidad Europea, por intermedio de su Fondo Europeo de Desarrollo, asignó el 44% y el 21% de su asistencia a Asia y el Pacífico y América Latina y el Caribe, respectivamente, mientras que destinó el 35% restante de su apoyo financiero a Africa y Europa en partes prácticamente iguales. UN ووجهت الجماعة اﻷوروبية، من خلال صندوق التنمية اﻷوروبي التابع لها ٤٤ في المائة و ٢١ في المائة من مساعدتها الى منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي على التوالي، في حين تقاسمت افريقيا وأوروبا بالتساوي تقريبا نسبة اﻟ ٣٥ في المائة المتبقية من الدعم المالي.
    Otros países en desarrollo afectados en las regiones de Asia y el Pacífico y de América Latina y el Caribe también han celebrado conferencias sobre la lucha contra la desertificación a fin de planificar programas nacionales de acción similares. UN ١٥ - كما عقدت البلدان النامية المتضررة اﻷخرى في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي مؤتمرات بشأن التصحر لتخطيط برامج عمل وطنية مماثلة.
    El 17% de los proyectos que recibieron apoyo corresponden a las regiones de Asia y el Pacífico y América Latina y el Caribe, a las que siguió de cerca la región de Europa central y oriental, con el 14% de los proyectos que recibieron apoyo. UN وحظيت كل من منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على نسبة ١٧ في المائة من المشاريع المدعومة تليها مباشرة منطقة وسط وشرق أوروبا التي حظيت بنسبة ١٤ في المائة من المشاريع المدعومة.
    En el caso de los países africanos, el nivel de actividades de cooperación técnica entre países en desarrollo sigue siendo bajo, aunque hay algunos programas interregionales con Asia y el Pacífico y América Latina y el Caribe que son bastante prometedores. UN وفي حالة البلدان اﻷفريقية، ظل مستوى تطبيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية منخفضا ولكن هناك برامج أقاليمية جديدة واعدة تماما في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Estos informes también contienen información acerca de los seminarios conjuntos de la Iniciativa sobre Tecnología del Clima y la industria sobre la difusión de tecnología en las regiones de Asia y el Pacífico y de América Latina y el Caribe, organizados en colaboración con la secretaría. UN ويتضمن هذان التقريران أيضاً معلومات عن الحلقتين الدراسيتين المشتركتين بين المبادرة المتعلقة بتكنولوجيا المناخ والصناعة حول نشر التكنولوجيا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، اللتين نظمتا بالتعاون مع الأمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more