Esto presupone la inclusión de todos los aspectos, sin olvidar la transferencia legítima de la producción y las existencias. | UN | وهذا ما يفترض مسبقا أن يتضمن كل الجوانب، بما فيها النقل القانوني للإنتاج والمخزونات. |
La reclamación se refería a las partes de esa inversión correspondientes a los bienes materiales y las existencias. | UN | وتتصل المطالبة بالأجزاء المتمثلة في الممتلكات المادية والمخزونات من هذا الاستثمار. |
El resto de la reclamación relativa a maquinaria y existencias debe denegarse por insuficiencia de pruebas. | UN | ويجب أن يرفض التعويض عن رصيد المطالبة المتعلقة بالآلات والمخزونات بسبب عدم كفاية الأدلة. |
El resto de la reclamación relativa a maquinaria y existencias debe denegarse por insuficiencia de pruebas. | UN | ويجب أن يرفض التعويض عن رصيد المطالبة المتعلقة بالآلات والمخزونات بسبب عدم كفاية الأدلة. |
Las dependencias de fiscalización de bienes e inventarios deben asegurarse de que antes del fin del ejercicio económico se haga una verificación física del 100% de las existencias. | UN | وستكفل وحدات حصر الممتلكات والمخزونات أن يتم فحص مادي شامل مائة في المائة للمخزونات قبل نهاية السنة المالية. |
Las entregas proyectadas y las existencias de alimentos en el país actualmente ascienden a más de 9.500 toneladas. | UN | ويبلغ حاليا مجموع الكميات المتوقع وصولها والمخزونات الموجودة في البلد 500 9 طن. |
:: Garantizar de forma permanente la exacta correspondencia entre los registros, las informaciones y las existencias. | UN | :: الضمان بصورة دائمة أن السجلات والمعلومات والمخزونات متطابقة تماما. |
Ese instrumento sólo será eficaz si se inscribe en una lógica bidimensional que abarque simultáneamente la producción futura y las existencias actuales. | UN | ولن يكون هذا الصك فعالاً إلا إذا كان يشكل جزءاً من نهج ثنائي البعد يشمل كلاً من الإنتاج مستقبلاً والمخزونات القائمة. |
En una de tales variantes se preverá un trato igualitario para los bienes de equipo y las existencias respecto de las condiciones de inscripción. | UN | وينص أحد هذين الخيارين على معاملة المعدات والمخزونات معاملة متساوية من حيث التسجيل والمتطلبات. |
El Comité de Expertos destacó la importancia de la coordinación entre ambos grupos para asegurar la armonía de las clasificaciones de corrientes y existencias. | UN | وشددت لجنة الخبراء على أهمية التنسيق بين الفريقين لكفالة اتساق تصنيفات التدفقات والمخزونات. |
b) Oponibilidad a terceros de las operaciones de financiación de adquisiciones relacionadas con bienes de equipo y existencias | UN | النفاذ تجاه الأطراف الثالثة في إطار معاملات تمويل احتياز المعدات والمخزونات |
Algunos compradores gozan de liquidez suficiente que les permite adquirir bienes de equipo y existencias contra el pago en efectivo. | UN | فأحيانا، يكون بحوزة المشترين من السيولة النقدية ما يكفي لشراء المعدات والمخزونات نقدا. |
A veces, el comprador dispone de liquidez suficiente para adquirir bienes de equipo, materias primas y existencias en efectivo. | UN | فأحيانا، يكون بحوزة المشترين من السيولة النقدية ما يكفي لشراء المعدّات والمواد الخام والمخزونات نقدا. |
Las funciones de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo también abarcan bienes inmateriales e inventarios. | UN | وتشمل أيضا المسؤوليات التي يضطلع بها مكتب خدمات الدعم المركزية الأصول غير الملموسة والمخزونات. |
Llevar a cabo una supervisión y un seguimiento globales de los procesos y las actividades relacionados con equipo e inventarios. | UN | وتنفيذ عمليات المراقبة والرصد على الصعيد العالمي والأنشطة المتصلة بالمعدات والمخزونات. |
El desarrollo económico aumenta la producción de riquezas y las reservas disponibles para el consumo y la distribución tanto dentro como fuera de las fronteras. | UN | وهي تنمي انتاج الثروات والمخزونات المتوفرة للاستهلاك والتوزيع داخل الحدود وخارجها. |
La destrucción de las armas químicas y los arsenales conexos también ha seguido cobrando impulso; incluso algunos Estados están más adelantados que lo previsto en el calendario fijado por la Convención. | UN | كما واصل تدمير الأسلحة الكيميائية والمخزونات المتصلة بها اكتساب زخم، بحيث أصبح عدد من الدول الحائزة يسبق الجداول الزمنية المحددة في الاتفاقية بشوط طويل. |
Gestión de las existencias para despliegues estratégicos y de las existencias de reserva de las Naciones Unidas | UN | إدارة مخزونات النشر الاستراتيجي والمخزونات الاحتياطية للأمم المتحدة |
Fueron totalmente arrasados hogares, cultivos y reservas soterradas en el valle de Juba y sus alrededores. | UN | وجرفت المياه البيوت والمحاصيل والمخزونات الاحتياطية المدفونة تحت اﻷرض في وادي جوبا والمناطق المحيطة به. |
Grupo 1: Restos explosivos de guerra y arsenales militares | UN | الفريق 1: المتفجرات من مخلفات الحرب والمخزونات العسكرية؛ |
control e inventario de bienes y correo y valija | UN | وحدة حصر الممتلكات والمخزونات/البريد والحقيبة |
En esta partida se incluye también la estimación de los ingresos que producirá la venta de equipo y suministros obsoletos o excedentes. | UN | تدخل في هذا البند تقديرات اﻹيرادات من مبيعات المعدات والمخزونات البالية أو الزائدة عن الحاجة. |
Se indica que, de conformidad con las IPSAS, los activos físicos, denominados propiedades, planta y equipo, y los inventarios y activos intangibles, se capitalizarán y contabilizarán como gastos durante su vida útil. | UN | وفي إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، يُشار إلى الأصول المادية باعتبارها الممتلكات والمنشآت والمعدات والمخزونات والأصول غير الملموسة، وستجري رسملتها وصرفها على امتـداد فترة عمرها المفيد. |
Se prevé que los datos que se obtengan en futuros ciclos de presentación de informes permitirán hacer un buen seguimiento de las tendencias de las importaciones, las existencias y la utilización. | UN | ومن المتوقع أن تمكن دورات الإبلاغ المستقبلية من المتابعة الجيدة للاتجاهات الخاصة بالواردات والمخزونات والاستخدامات. |
En esta partida se incluye la estimación de los ingresos que producirá la venta de equipo y provisiones obsoletos o excedentes. | UN | تدخل في هذا البند اﻹيرادات المقدرة المتوقع أن تأتي من بيع المعدات والمخزونات المتقادمة أو الزائدة عن الحاجة. |
Gestión de las existencias para despliegues estratégicos y de existencias de reserva de las Naciones Unidas | UN | إدارة مخزونات الانتشار الاستراتيجية والمخزونات الاحتياطية للأمم المتحدة |
Entre esos bienes figuran mobiliario y equipo de oficina, artículos de inventario, vehículos y maquinaria. | UN | وتشمل هذه الممتلكات أثاث المكاتب ومعداتها والمخزونات والمركبات والآلات. |