Las facturas parecen recoger una combinación de reclamaciones por trabajos realizados, lucro cesante y pagos efectuados o socorro prestado a terceros. | UN | وتعكس الفواتير على ما يبدو مزيجاً من المطالبات عن العمل المنجز، وخسائر العائدات والمدفوعات أو الإغاثة المقدمة لآخرين. |
Pirelli pide una indemnización de 5.503.338 dólares de los EE.UU. en concepto de lucro cesante, pérdida de cosas corporales, pagos efectuados o reparación prestada a terceros y pérdidas financieras. | UN | وهي تطلب تعويضا بمبلغ 338 503 5 دولارا عن الكسب الفائت وخسائر الممتلكات المادية، والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير، والخسائر المالية. |
Taisei pide una indemnización por un total de 107.362 dólares de los EE.UU. en concepto de pérdida de cosas corporales, pagos efectuados o socorro prestado a terceros y pérdida de efectivo. | UN | وتلتمس الشركة تعويضا بمبلغ إجمالي قدره 362 107 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن خسارة الممتلكات المادية والمدفوعات أو الإغاثة المقدمة للغير والخسارة النقدية. |
Por consiguiente, el Grupo desglosó como sigue la suma de 296.097 dólares por pérdidas de bienes materiales y pagos o socorros a terceros. | UN | وبناء على ذلك, نظر الفريق في المبلغ الذي قدره 097 296 دولاراً عن الخسائر في الممتلكات الملموسة والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير، على النحو التالي: |
En ese momento, Bhagheeratha informó a la Comisión de que había retirado su reclamación por la pérdida de bienes inmuebles y que había reducido los componentes de sus reclamaciones por pérdidas relacionadas con contratos y pagos o socorros a terceros. | UN | وأفادت بهاغيراتا اللجنة في ذلك الوقت بأنها سحبت مطالباتها عن الخسائر في الممتلكات العقارية وخفّضت عناصر مطالباتها بالتعويض عن الخسائر المتصلة بالعقد والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |
iv) Cualquier defecto que se observe en el sistema general o en las disposiciones particulares que rijan el control de los ingresos y los gastos, o de los suministros y el equipo; | UN | ' ٤` أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛ |
Hebei pide una indemnización por un valor total de 326.879 dólares de los EE.UU. por pérdidas alegadas correspondientes a bienes materiales y pago o socorro a terceros. | UN | وتطلب شركة هيباي تعويضا بمبلغ إجمالي قدره 879 326 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر مزعومة تتعلق بخسارة الممتلكات المادية والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |
Por consiguiente, el Grupo consideró la cuantía de 2.247.775 dólares de los EE.UU. por pérdidas contractuales, pérdida de bienes materiales, pagos efectuados o socorro prestado a terceros y pérdidas financieras como a continuación se indica. | UN | ولهذا بحث الفريق مبلغ 775 247 2 دولاراً المتصل بخسائر العقود، والخسائر في الممتلكات المادية، والمدفوعات أو الإعانات المقدمة إلى الغير، والخسائر المالية، على النحو التالي: |
Por consiguiente, el Grupo consideró la cantidad de 1.265.503 dólares de los EE.UU. por lucro cesante, pagos efectuados o socorro prestado a terceros y otras pérdidas como a continuación se indica: | UN | ولهذا نظر الفريق في مبلغ 503 265 1 دولارات المتعلق بالكسب الفائت والمدفوعات أو الإعانات المقدمة إلى الغير وخسائر أخرى، على النحو التالي: |
87. La reclamación del Ministerio de Defensa inicialmente pedía indemnización por tres tipos de pérdida, en su forma reclasificada por el Grupo: pérdidas contractuales, pagos efectuados o socorro prestado a terceros y daños ambientales, por un total de 136.480.304 marcos alemanes ( " DM " ). | UN | 87- التمست المطالبة المقدمة من وزارة الدفاع في بداية الأمر تعويضاً عن ثلاثة أنواع من الخسائر، طبقاً للتصنيف الذي وضعه الفريق - العقود، والمدفوعات أو الإغاثة المقدمة للغير، والأضرار البيئية - بمبلغ إجمالي قدره 304 480 136 ماركاً ألمانياً. |
Sobre la base de su examen de la reclamación, el Grupo ha reclasificado las partidas de pérdidas individuales de la reclamación en tres tipos de pérdidas: costos de evacuación, gastos de servicio público y pagos efectuados o reparación prestada a terceros. | UN | ولدى استعراض المطالبة، أعاد الفريق تصنيف البنود المتعلقة بالخسائر الفردية الواردة في المطالبة إلى ثلاثة أنواع من الخسائر - تكاليف الإجلاء، ونفقات الخدمات العامة، والمدفوعات أو الإغاثة المقدمة للغير. |
Por tanto, el Grupo examinó la cantidad de 8.541.451 dólares de los EE.UU. por pérdidas relativas a contratos, lucro cesante, pérdidas relativas a bienes materiales, pagos efectuados o reparación prestada a terceros, pérdidas financieras u otras pérdidas de la siguiente manera. | UN | وعليه، نظر الفريق في مبلغ 451 541 8 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة المتعلق بخسائر العقود، والكسب الفائت، وخسائر الممتلكات المادية، والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير، والخسائر المالية، والخسائر الأخرى، على النحو التالي: |
Freyssinet pide una indemnización de 3.334.131 dólares de los EE.UU. por pérdidas relativas a siete contratos, lucro cesante, pérdida de cosas corporales, pagos efectuados o reparación prestada a terceros, pérdidas financieras y pérdidas de bienes de tres de sus trabajadores. | UN | وتلتمس شركة Freyssinet تعويضاً بمبلغ إجمالي قدره 131 334 3 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر تعاقدية فيما يتعلق بسبعة عقود، وعن الكسب الفائت، وخسارة الممتلكات المادية، والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للآخرين، وعن الخسائر المالية، وخسائر في ممتلكات ثلاثة من موظفيها. |
En consecuencia, el Grupo desglosó la cantidad de 38.448.599 dólares por pérdidas relacionadas con contratos, lucro cesante, pérdida de bienes materiales y pagos o socorros a terceros del modo siguiente. | UN | ونظر الفريق بالتالي في مبلغ 599 448 38 دولاراً مقابل الخسائر في العقود، والخسارة في الأرباح، وخسارة ممتلكات ملموسة والمدفوعات أو الإغاثات المقدمة للغير، على النحو التالي: |
Bengal solicita una indemnización de 4.692.842 dólares por pérdidas relacionadas con contratos, pérdidas de bienes materiales y pagos o socorros a terceros. | UN | وتلتمس شركة البنغال تعويضاً بمبلغ 842 692 4 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر في العقود وخسائر في الممتلكات المادية والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |
132. En consecuencia, el Grupo ha examinado la suma de 4.692.842 dólares de los EE.UU. reclamada por pérdidas relacionadas con contratos, pérdidas de bienes materiales y pagos o socorros a terceros, del modo que a continuación se indica: | UN | 132- ونظر الفريق بالتالي في المبلغ 842 692 4 دولاراً المتصل بالخسائر في العقود والخسائر في الممتلكات المادية والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير، على النحو التالي: |
296. En su respuesta a la notificación presentada al amparo del artículo 15 en enero de 2001, UB Engineering incluyó una reclamación por lucro cesante y trató de aumentar la suma de sus reclamaciones por pérdidas de bienes materiales y pagos o socorros a terceros. | UN | 296- وقدمت شركة UB Engineering، في ردها على الإخطار المرسل إليها بموجب المادة 15، في كانون الثاني/يناير 2001، مطالبة بالتعويض عن الخسائر في الأرباح وحاولت زيادة مبلغ مطالبتها عن الخسائر في الممتلكات المادية والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |
338. La Prokon pide indemnización por un importe total de 440.620 dólares de los EE.UU. en concepto de pérdidas relacionadas con contratos, lucro cesante y pagos o socorro a terceros. | UN | 338- وتلتمس شركة بروكون تعويضا قدره 6٢٠ 44٠ دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر العقود وخسائر الأرباح والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |
iv) Cualquier defecto que se observe en el sistema general o en las disposiciones particulares que rijan el control de los ingresos y los gastos, o de los suministros y el equipo; | UN | ' ٤` أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛ |
iv) Cualquier defecto que se observe en el sistema general o en las disposiciones particulares que rijan el control de los ingresos y los gastos, o de los suministros y el equipo; | UN | `4 ' أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛ |
126. Thamath solicita una indemnización de 749.239 dólares de los EE.UU. en concepto de lucro cesante, pérdida de cosas corporales y pago o socorro a terceros. | UN | 126- وتطالب الشركة بتعويض قدره 239 749 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة لقاء الكسب الفائت، وخسائر الممتلكات الملموسة والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |
129. Por consiguiente, el Grupo consideró la cifra de 4.891.255 dólares de los EE.UU. por concepto de pérdidas relacionadas con contratos, lucro cesante, pérdida de bienes materiales y pago o socorro a terceros, como se detalla en el cuadro 13 a continuación. | UN | ١٢9- لذا، نظر الفريق في مبلغ ٢55 89١ 4 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة يشمل خسائر العقود وخسائر الأرباح وخسائر الممتلكات المادية والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير، على النحو المبيَّن في الجدول ١٣ الوارد أدناه. |