La presentación de las notas relativas a los países corrió por cuenta de los directores regionales para el Asia oriental y el Pacífico y para el Asia meridional. | UN | وقد قام بعرض المذكرات القطرية المديريون اﻹقليميون في شرق آسيا والمحيط الهادئ والمديرون اﻹقليميون في جنوب آسيا. |
los directores regionales son miembros del Grupo Mundial de Gestión, que encabeza el Director Ejecutivo. | UN | والمديرون اﻹقليميون هم أعضاء في فريق اﻹدارة العالمي، الذي يرأسه المدير التنفيذي. |
Dirección superior: Embajadores, Altos Comisionados y directores | UN | الإدارة العليا: السفراء، والمفوضون السامون، والمديرون |
Dirección superior: Embajadores, Altos Comisionados y directores | UN | الإدارة العليا: السفراء، والمفوضون السامون، والمديرون |
Gracias a la iniciativa de diálogo sobre liderazgo, los dirigentes y administradores pueden entablar debates abiertos con sus colegas sobre el juramento del cargo de las Naciones Unidas. | UN | وبفضل مبادرة حوار القيادة، تمكّن القادة والمديرون من الانخراط في مناقشات صريحة مع زملائهم بشأن أداء يمين الأمم المتحدة. |
La primera etapa se centró en proyectos propuestos por el personal y los administradores. | UN | وركزت المرحلة اﻷولــى علــى المشاريــع التي اقترحها الموظفون والمديرون. |
Los supervisores y los directivos tanto de categoría superior como de categoría intermedia deben hacer suya la ética como una parte básica y necesaria de las actividades del PNUD. | UN | ولا بد أن يؤمن المشرفون والمديرون في مستوى الإدارة العليا والإدارة الوسطى في المنظمة بأن الأخلاقيات جزء أساسي وضروري في جميع الأنشطة المضطلع بها في البرنامج الإنمائي. |
A pesar de las preocupaciones expresadas, el personal y la administración parecen haber llegado a un acuerdo sobre la importancia de la movilidad. | UN | وبالرغم من الشواغل المطروحة، يوافق الموظفون والمديرون فيما يبدو على أهمية التنقل. |
A veces las iniciativas de reforma son difíciles de conciliar con las prioridades de todas las partes interesadas: el personal, los administradores y los Estados Miembros. | UN | ويصعب أحيانا التوفيق بين مبادرات الإصلاح وأولويات جميع الأطراف المعنية: الموظفون والمديرون والدول الأعضاء. |
Todos los funcionarios deben establecer un objetivo de perfeccionamiento profesional como parte del e-PAS y los directores tienen la responsabilidad de asegurar que los funcionarios puedan alcanzar ese objetivo. | UN | ويتعين على جميع الموظفين أن يحددوا أهدافا لتطورهم كجزء من النظام الإلكتروني لتقييم الأداء، والمديرون مسؤولون عن ضمان تمكين الموظفين من بلوغ أهدافهم لتطوير أنفسهم. |
Sin embargo, los administradores de cartera y los directores regionales realizan exámenes periódicos para determinar la situación de los gastos de los proyectos. | UN | ومع ذلك، يجري مديرو الحوافظ والمديرون الإقليميون استعراضات على فترات منتظمة للتيقن من حالة نفقات المشاريع. |
En ese sentido, la OSSI y los directores de programas han iniciado un debate sobre las fechas límite para la aplicación de cada recomendación. | UN | وبدأ المكتب والمديرون في هذا الصدد مناقشة التواريخ المستهدفة لتنفيذ كل توصية. |
Sr. Jorge Mario García Laguardia, Procurador de los Derechos Humanos; y directores de área de la Procuraduría de los Derechos Humanos; | UN | السيد خورخي ماريو غارسيا لاغارديا، المدعي العام لحقوق اﻹنسان؛ والمديرون اﻹقليميون للنيابة العامة المعنية بحقوق اﻹنسان؛ |
Oficiales Categoría 1: Dirección superior: Embajadores, Altos Comisionados y directores. | UN | الفئة 1: الإدارة العليا: السفراء، والمفوضون السامون، والمديرون. |
Categoría 2: Dirección media: Subdirectores principales, Subdirectores y directores adjuntos. | UN | الفئة 2: الإدارة المتوسطة: نواب المديرين الأقدمون، ونواب المديرين، والمديرون المساعدون. |
Legisladores y administradores (miles de personas) | UN | المشرعون والمديرون الرجال بآلاف الأشخاص |
8. Las Naciones Unidas únicamente podrán facultar a sus funcionarios superiores y administradores de programas si éstos reconocen que el objetivo principal es satisfacer las necesidades de los Estados Miembros. | UN | ٨ - واﻷمم المتحدة أن تزود كبار موظفيها ومديري برامجها بالسلطات إلا اذا أدرك هؤلاء الموظفون والمديرون أن الهدف الرئيسي هو تلبية حاجات الدول اﻷعضاء. |
Las preferencias y opiniones que expresen los funcionarios y los administradores se tendrán en cuenta en el mayor grado posible al decidir sobre cambios o traslados determinados. | UN | وعندما يتقرر نقل فرد من الأفراد، ستؤخذ في الحسبان إلى أقصى حد ممكن الأفضليات والآراء التي أعرب عنها الموظفون والمديرون. |
En una comunidad, por ejemplo, todos los representantes de los encargados de hacer cumplir la ley, el poder judicial y los medios de comunicación y los directivos de organismos privados sin fines lucrativos se han sumado a los políticos y administradores de servicios sociales para componer un foro de dirección. | UN | وعلى سبيل المثال، في أحد المجتمعات المحلية، اشترك جميع ممثلي إنفاذ القانون، والهيئة القضائية ووسائط اﻹعلام والمديرون التنفيذيون للوكالات الخاصة التي لا تهدف الى تحقيق الربح مع رجال السياسة ومديري الخدمات الاجتماعية في تكوين محفل للقادة. |
A fines del primer trimestre de 1997, se habían terminado 213 proyectos, y se habían puesto en marcha 450 proyectos, que estaban en curso de aplicación por parte de los funcionarios y la administración. | UN | وتم إنجاز ما مجموعه ٢١٣ مشروعا بحلول نهاية الفصل اﻷول من عام ١٩٩٧، وبدئ في أكثر من ٤٥٠ مشروعا يقوم الموظفون والمديرون حاليا بتنفيذها. |
Los consumidores, administradores y trabajadores individuales, así como las autoridades del gobierno, deben tomar medidas. | UN | ويحتاج المستهلكون فرادى والمديرون والعمال والمسؤولون الحكوميون إلى إتخاذ التدابير. |
Los supervisores y directivos han observado con satisfacción que no ha habido disminución de la productividad ni de los servicios prestados. | UN | وقد علق المشرفون والمديرون التنفيذيون تعليقات إيجابية مؤداها أنه لم يحدث نقص في الإنتاجية أو في الخدمات المقدمة. |
En vez de ello, muchas de las iniciativas han sido diseñadas y las prioridades de investigación determinadas por científicos y gestores de los países donantes. | UN | بل يقوم العلماء والمديرون من البلدان المانحة بوضع العديد من هذه المبادرات وبتحديد الأولويات في مجال البحث. |
Legisladores, altos funcionarios y personal directivo, por sexo | UN | المشرعون، وكبار الموظفين، والمديرون بحسب الجنس |