"والمرأة في الأسرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la mujer en la familia
        
    • y mujeres en la familia
        
    • y de la mujer en la familia
        
    • y las mujeres en la familia
        
    • y de las mujeres en la familia
        
    • géneros en la familia
        
    • y la mujer dentro de la familia
        
    II.5.2. El papel del hombre y la mujer en la familia y la sociedad UN دور كل من الرجل والمرأة في الأسرة وفي المجتمع
    Contiene varias disposiciones que debieran reformarse para garantizar la igualdad entre el varón y la mujer en la familia. UN وهناك العديد من الأحكام التي ينبغي تعديلها بحيث تضمن المساواة بين الرجل والمرأة في الأسرة.
    Campañas para promover el reparto de responsabilidades de hombres y mujeres en la familia UN حملات تشجيع تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة في الأسرة
    Al Comité le preocupa la persistencia de estereotipos tradicionales respecto de las funciones del hombre y de la mujer en la familia así como en la sociedad en general. UN 295- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار الأفكار النمطية التقليدية فيما يتعلق بدور الرجل والمرأة في الأسرة وفي المجتمع بوجه عام.
    84.11. Intensificar las campañas en los medios de difusión para eliminar las imágenes estereotipadas de los hombres y las mujeres en la familia y la sociedad (Portugal); 84.12. UN 84-11- تكثيف الحملات الإعلامية من أجل تدعيم الجهود الهادفة إلى القضاء على الصور النمطية عن الرجل والمرأة في الأسرة والمجتمع (البرتغال)؛
    El Estado parte debe redoblar sus esfuerzos para eliminar los estereotipos de género sobre el papel y las responsabilidades de los hombres y de las mujeres en la familia y en la sociedad, y llevar adelante campañas de sensibilización al efecto. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها في سبيل القضاء على الأفكار النمطية الجنسانية المتعلقة بدور ومسؤوليات الرجل والمرأة في الأسرة والمجتمع، وأن تنظم حملات توعية لهذا الغرض.
    El Comité observa con preocupación que persisten las actitudes y los comportamientos estereotipados con respecto al papel del hombre y la mujer en la familia y la sociedad. UN 97 - وتلاحظ اللجنة مع القلق استمرار المواقف وأوجه السلوك النمطية إزاء أدوار الرجل والمرأة في الأسرة والمجتمع.
    El Comité encomia al Estado parte por las medidas que ha adoptado para erradicar las actitudes tradicionales y estereotipadas con respecto al papel del hombre y la mujer en la familia, el empleo y la sociedad. UN 137 - وتُثني اللجنة على الدولة الطرف إزاء ما اتخذته من تدابير للقضاء على المواقف التقليدية والمقولبة بشأن، دور الرجل والمرأة في الأسرة وفي العمل وفي المجتمع.
    El Comité encomia al Estado parte por las medidas que ha adoptado para erradicar las actitudes tradicionales y estereotipadas con respecto al papel del hombre y la mujer en la familia, el empleo y la sociedad. UN 137 - وتُثني اللجنة على الدولة الطرف إزاء ما اتخذته من تدابير للقضاء على المواقف التقليدية والمقولبة بشأن، دور الرجل والمرأة في الأسرة وفي العمل وفي المجتمع.
    Si bien para la generación más joven es más fácil equilibrar las funciones del hombre y la mujer en la familia y reconciliar la familia y el trabajo, se necesitan aún esfuerzos por parte del Gobierno para alcanzar la meta de la igualdad entre los géneros en el empleo, la vida política, la familia y la sociedad en general. UN وبالرغم من أن جيل الشباب يجد من السهل تحقيق التوازن بين دوري الرجل والمرأة في الأسرة والتوافق بين الأسرة والعمل، فإنه لا تزال هناك حاجة إلى جهد من جانب الحكومة لتحقيق هدف المساواة بين الرجال والنساء في العمل والحياة السياسية والأسرة والمجتمع عموما.
    En virtud del artículo 1 de la ley sobre el matrimonio y la familia, la función del hombre y la mujer en la familia se basa en el principio de que gozan de derechos iguales en las relaciones familiares, en el amor y respeto mutuos y en el concepto de responsabilidad y apoyo mutuos de todos los miembros respecto de la familia. UN وبموجب المادة 1 من قانون الزواج والأسرة، يرتكز دور الرجل والمرأة في الأسرة على مبدأ تكافؤ حقوقهما في العلاقات الأسرية، وعلى المودة والاحترام المتبادلين، والتعاون، والمسؤولية المتبادلة لجميع أفراد الأسرة تجاه أسرتهم.
    Organizar en las majallias encuentros sobre el tema " Deberes del hombre y la mujer en la familia " y realizar una labor de promoción para divulgar la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer; UN عقد حلقات نقاش في المحليات حول موضوع " مسؤوليات الرجل والمرأة في الأسرة " ، والقيام بحملات دعاية لتفسير اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Al Comité le preocupa la persistencia de los estereotipos tradicionales relativos a las funciones de hombres y mujeres en la familia, en el empleo y en la sociedad. UN 138 - يساور اللجنة القلق لاستمرار القولبة التقليدية لدور كل من الرجل والمرأة في الأسرة وفي العمل والمجتمع.
    B. Promoción de la responsabilidad de hombres y mujeres en la familia UN باء - تعزيز مسئولية الرجل والمرأة في الأسرة
    5.2. Educación sobre la responsabilidad común de hombres y mujeres en la familia UN 5-2 التوعية بالمسؤولية المشتركة للرجل والمرأة في الأسرة
    Al Comité le preocupa la persistencia de estereotipos tradicionales respecto de las funciones del hombre y de la mujer en la familia así como en la sociedad en general. UN 295- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار الأفكار النمطية التقليدية فيما يتعلق بدور الرجل والمرأة في الأسرة وفي المجتمع بوجه عام.
    El Comité observa con preocupación la persistencia de costumbres patriarcales y estereotipos tradicionales relativos a la función del hombre y de la mujer en la familia y en la sociedad en su conjunto. UN 53 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التشبث بالمواقف الأبوية والأفكار النمطية التقليدية بالنسبة لدور الرجل والمرأة في الأسرة والمجتمع ككل.
    Insta al Estado Parte a que organice campañas de concienciación dirigidas a mujeres y hombres para contribuir a la eliminación de los estereotipos asociados con los papeles tradicionales del hombre y de la mujer en la familia y en la sociedad en general y promover el empoderamiento político de la mujer. UN وتحث الدولة الطرف على القيام بحملات توعية تستهدف الرجال والنساء لمساعدتهم في التأكد من القضاء على القوالب النمطية المرتبطة بالأدوار التقليدية لكل من الرجل والمرأة في الأسرة وفي المجتمع بشكل عام، سعيا لتعزيز تمكين المرأة سياسيا.
    15. El CEDAW se mostró preocupado por la persistencia de actitudes patriarcales y estereotipos tradicionales en cuanto a la función de los hombres y las mujeres en la familia y en la sociedad en general. UN 15- أعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن القلق إزاء استمرار المواقف القائمة على سلطة الأب والأفكار النمطية التقليدية فيما يتعلق بدور الرجل والمرأة في الأسرة والمجتمع ككل(39).
    a) Inicie sin demora una campaña nacional sobre la importancia de la igualdad entre mujeres y hombres en una sociedad democrática, a fin de realzar la comprensión del significado y el contenido de la igualdad sustantiva de la mujer y eliminar los estereotipos negativos asociados con los roles tradicionales de los hombres y las mujeres en la familia y en la sociedad en general, de conformidad con los artículos 2 f) y 5 a) de la Convención; UN (أ) العمل دون تأخير، على تنفيذ حملة وطنية بشأن أهمية المساواة بين المرأة والرجل في مجتمع ديمقراطي، لزيادة فهم معنى ومضمون المساواة الجوهرية للمرأة والقضاء على الصور النمطية السلبية المرتبطة بالأدوار التقليدية للرجل والمرأة في الأسرة والمجتمع ككل، وفقا للمادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية؛
    El Estado parte debe redoblar sus esfuerzos para eliminar los estereotipos de género sobre el papel y las responsabilidades de los hombres y de las mujeres en la familia y en la sociedad, y llevar adelante campañas de sensibilización al efecto. UN يتعيّن على الدولة الطرف أن تضاعف جهودها في سبيل القضاء على الأفكار النمطية الجنسانية المتعلقة بدور ومسؤوليات الرجل والمرأة في الأسرة والمجتمع، وأن تنظم حملات تحسيس لهذا الغرض.
    95.10 Tomar medidas para lograr un cambio de actitud con miras a eliminar los estereotipos asociados con las funciones tradicionales de los géneros en la familia y en la sociedad (República de Moldova); UN 95-10- أن تتخذ التدابير اللازمة لإحداث تغيير في الذهنيات بغية القضاء على الصور النمطية المقترنة بالأدوار التقليدية لكل من الرجل والمرأة في الأسرة والمجتمع (جمهورية مولدوفا)؛
    La igualdad de derechos no implica necesariamente imponer iguales tareas al hombre y la mujer dentro de la familia. UN لا ينطوي الكلام عن المساواة في الحقوق على فرض مهام متساوية على الرجل والمرأة في الأسرة بالقوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more