"والمرأة في المناطق الريفية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y Mujeres del Medio Rural
        
    • and Women in Rural Areas
        
    • las mujeres de las zonas rurales
        
    • y las mujeres del medio rural
        
    • y mujeres en las zonas rurales
        
    Asociación de Familias y Mujeres del Medio Rural UN رابطة الأسرة والمرأة في المناطق الريفية
    Asociación de Familias y Mujeres del Medio Rural UN رابطة الأسرة والمرأة في المناطق الريفية
    1. Asociación de Familias y Mujeres del Medio Rural UN 1 - رابطة الأسرة والمرأة في المناطق الريفية
    Association of Families and Women in Rural Areas UN رابطة الأسرة والمرأة في المناطق الريفية
    Se ha dado máxima prioridad a brindar oportunidades de educación básica a quienes todavía no la han recibido, con especial hincapié en las necesidades educativas de las niñas y las mujeres de las zonas rurales. UN ٠٨ - تتأكد اليونسكو من إعطاء أعلى أولوية لتوفير فرص التعليم اﻷساسي " للمحرومات " مع إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات التعليمية للفتاة والمرأة في المناطق الريفية.
    El Comité manifestó su preocupación por la alta tasa de analfabetismo femenino, que afectaba en particular a las niñas y las mujeres del medio rural. UN ٦٧ - وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدل أمية اﻹناث، وبخاصة بين الفتيات والمرأة في المناطق الريفية بوجه خاص.
    También desea saber qué medidas se han tomado para fomentar una mejor distribución de las responsabilidades domésticas entre hombres y mujeres en las zonas rurales, y para dar ayuda a las mujeres de los medios rurales que son jefas de hogar. UN وسألت أيضا عن ماهية التدابير التي تُتخذ لتعزيز تقاسم المسئوليات المنزلية بين الرجل والمرأة في المناطق الريفية ومساعدة المرأة ربة الأسرة المعيشية في الريف.
    Los objetivos y propósitos de la Asociación de Familias y Mujeres del Medio Rural (AFAMMER) son la defensa de los derechos y de la igualdad de oportunidades de las mujeres que viven en el medio rural. UN تتمثل أهداف ومقاصد رابطة الأسرة والمرأة في المناطق الريفية في السعي من أجل الدفاع عن الحقوق وتكافؤ الفرص الخاصة بالمرأة المقيمة في المناطق الريفية.
    Parte II Contribución de la organización " Asociación de Familias y Mujeres del Medio Rural (AFAMMER) " a la labor de las Naciones Unidas UN الجزء الثاني - إسهام منظمة " رابطة الأسرة والمرأة في المناطق الريفية " في أعمال الأمم المتحدة
    Asociación de Familias y Mujeres del Medio Rural UN رابطة الأسرة والمرأة في المناطق الريفية
    Asociación de Familias y Mujeres del Medio Rural UN رابطة الأسرة والمرأة في المناطق الريفية
    Asociación de Familias y Mujeres del Medio Rural UN رابطة الأسرة والمرأة في المناطق الريفية
    Asociación de Familias y Mujeres del Medio Rural UN 5 - رابطة الأسرة والمرأة في المناطق الريفية
    La Asociación de Familias y Mujeres del Medio Rural publica dos veces al año información periódica sobre temas de actualidad y de interés de las Naciones Unidas: UN معلومات دورية في المجلة التي تحررها رابطة الأسرة والمرأة في المناطق الريفية مرتين سنويا عن المواضيع الراهنة التي تهم الأمم المتحدة:
    La Asociación de Familias y Mujeres del Medio Rural fue fundada por el actual presidente de la Asociación en 1982, tomando como principio fundamental la Declaración Universal de Derechos Humanos, aprobada y promulgada por la Asamblea General el 10 de diciembre de 1948. UN أنشأ رابطة الأسرة والمرأة في المناطق الريفية رئيسها الحالي في عام 1982، استنادا إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي أقرته وأعلنته الجمعية العامة في 10 كانون الأول/ديسمبر 1948.
    Association of Families and Women in Rural Areas UN رابطة الأسرة والمرأة في المناطق الريفية
    Association of Families and Women in Rural Areas UN رابطة الأسرة والمرأة في المناطق الريفية
    Indiquen también las medidas adoptadas o previstas para promover la participación y la representación de las mujeres pertenecientes a grupos desfavorecidos, como las mujeres inmigrantes, las mujeres de edad, las mujeres con discapacidad y las mujeres de las zonas rurales. UN ويرجى أيضا توفير معلومات عن التدابير المتخذة أو المقرر اتخاذها من أجل تعزيز مشاركة النساء اللائي ينتمين إلى الفئات المحرومة وتمثيلهن، مثل النساء المهاجرات والمسنات وذوات الإعاقة، والمرأة في المناطق الريفية.
    El mandato de la organización consiste en impulsar una red nacional de organizaciones populares que habiliten a los hombres y las mujeres de las zonas rurales a planear, poner en práctica y gestionar el desarrollo para asegurar el empleo productivo, la mitigación de la pobreza y la mejora de la calidad de vida. UN تتمثل ولاية المنظمة في العمل على إقامة شبكة من المنظمات الشعبية على نطاق البلد بأسره من أجل تمكين الرجل والمرأة في المناطق الريفية من تخطيط أنشطة التنمية وتنفيذها وإدارتها لكفالة توفير فرص العمالة المنتجة والتخفيف من حدة الفقر وتحسين نوعية المعيشة.
    El Comité manifestó su preocupación por la alta tasa de analfabetismo femenino, que afectaba en particular a las niñas y las mujeres del medio rural. UN ٦٧ - وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدل أمية اﻹناث، وبخاصة بين الفتيات والمرأة في المناطق الريفية بوجه خاص.
    En 1999, la Red de Enlace Agrícola de Macedonia celebró en Salónica una reunión en la que participaron ocho redes europeas: allí se examinó el tema " Igualdad de Oportunidades para hombres y mujeres en las zonas rurales de Europa " . UN وفي عام 1999، عقدت شبكة كاريفور في مقدونيا اجتماعا ضم ثماني من شبكات كاريفور الأوروبية، في ثيسالونيكي عن موضوع " تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في المناطق الريفية بأوروبا " وهذا الاجتماع الذي كانت الأمانة العامة المعنية بالمساواة ممثَّلة فيه، قرر البت فيما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more