"والمرافق الصحية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • y saneamiento en
        
    • y el saneamiento en
        
    • y Saneamiento para
        
    • y saneamiento de
        
    • y al saneamiento en
        
    • y el saneamiento ambiental en
        
    • y saneamiento a
        
    • y de saneamiento en
        
    • y del saneamiento en
        
    • y el saneamiento para
        
    • Agua y Alcantarillado de
        
    • las instalaciones sanitarias en
        
    • y los servicios de saneamiento en
        
    • y los servicios de saneamiento de
        
    • y a los servicios de saneamiento en
        
    Llamamiento interinstitucional de las Naciones Unidas para la asistencia de emergencia a proyectos de abastecimiento de agua y saneamiento en el Yemen UN النداء المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة الطارئة إلى مشاريع توفير المياه والمرافق الصحية في اليمن
    El UNICEF proporcionó servicios de agua y saneamiento en el Afganistán, Angola, Burundi, Rwanda y Sierra Leona. UN وهيأت اليونيسيف مرافق المياه والمرافق الصحية في أفغانستان وأنغولا وبوروندي ورواندا وسيراليون.
    Se mejoró el abastecimiento de agua y el saneamiento en casi 1.000 escuelas. UN وأدخلت تحسينات على المياه والمرافق الصحية في حوالي ١ ٠٠٠ مدرسة.
    Los programas principales son el abastecimiento de agua y el saneamiento en las zonas rurales, la ordenación de los recursos energéticos y el fomento del turismo. UN والبرامج الرئيسية هي المياه والمرافق الصحية في الريف، وإدارة الطاقة، وتنمية السياحة.
    Existen marcados déficit de agua y Saneamiento para el área rural y para algunos departamentos del país. UN ثمة نقص ملحوظ في المياه والمرافق الصحية في المناطق الريفية وبعض المقاطعات في البلاد.
    El Banco Mundial está preparando también un crédito de importancia para la rehabilitación de los sistemas de abastecimiento de agua y saneamiento de Luanda. UN ويقوم البنك الدولي على حدة بإعداد برنامج ائتمان كبير ﻹصلاح شبكات امدادات المياه والمرافق الصحية في لواندا.
    El Director Regional indicó que el UNICEF, en colaboración con la OMS, apoyaba los programas de abastecimiento de agua y saneamiento en el Iraq septentrional y meridional. UN وأعلن المدير اﻹقليمي أن اليونيسيف، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، تقدم الدعم لبرامج إمدادات المياه والمرافق الصحية في الجزئين الشمالي والجنوبي من العراق.
    Del total, 20,2 millones de dólares se invertirán en la rehabilitación de los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento en las tres provincias septentrionales. UN وسيستخدم ٢٠,٢ مليون دولار من مجموع هذا المبلغ، ﻹصلاح مرافق المياه والمرافق الصحية في المحافظات الشمالية الثلاث.
    Los restantes 15,6 millones de dólares se usarán para reparar las instalaciones de abastecimiento de agua y saneamiento en las demás provincias. UN وسيستخدم باقي المبلغ وقدره ١٥,٦ مليون دولار ﻹصلاح مرافق المياه والمرافق الصحية في بقية المحافظات.
    Se utilizarán otros 15,77 millones de dólares para reparar instalaciones de abastecimiento de agua y saneamiento en el resto del país. UN وسيستخدم باقي المبلغ وقدره ١٥,٧٧ مليون دولار ﻹصلاح مرافق المياه والمرافق الصحية في بقية أنحاء البلد.
    Modernización de las instalaciones de abastecimiento de agua y saneamiento en las escuelas y capacitación para su conservación y para la adopción de prácticas adecuadas de saneamiento e higiene UN تحسين شبكة المياه والمرافق الصحية في المــدارس والتـدريب علـى الممارســات السليمة المتعلقة بالصحة والنظافة
    • Programa de abastecimiento de agua y saneamiento en zonas rurales: DAES, PNUD y FNUDC (Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización) UN ● برنامج اﻹمدادات المائية والمرافق الصحية في المناطق الريفية: إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية
    Reunión Consultiva Mundial sobre el Abastecimiento de Agua y el saneamiento en el Decenio de 1990 UN المشاورة العالمية المتعلقة بتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية في التسعينات
    Reunión Consultiva Mundial sobre el Abastecimiento de Agua y el saneamiento en el decenio de 1990 UN المشـاورة العالمية المتعلقة بتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية في التسعينات
    :: Informe oral sobre el agua y el saneamiento en el contexto del plan estratégico de mediano plazo del UNICEF UN المياه والمرافق الصحية في سياق الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف: تقرير شفوي
    Reunión Consultiva Mundial sobre el Abastecimiento de Agua y el saneamiento en el Decenio de 1990 UN المشاورة العالمية المتعلقة بتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية في تسعينات القرن العشرين
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General al Organismo Intergubernamental Panafricano Agua y Saneamiento para África UN منح الوكالة الحكومية الدولية الأفريقية للمياه والمرافق الصحية في أفريقيا مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y el Organismo Intergubernamental Panafricano Agua y Saneamiento para África, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والوكالة الحكومية الدولية الأفريقية للمياه والمرافق الصحية في أفريقيا،
    172. Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General al Organismo Intergubernamental Panafricano Agua y Saneamiento para África. UN 172 - منح الوكالة الحكومية الدولية الأفريقية للمياه والمرافق الصحية في أفريقيا مركز المراقب لدى الجمعية العامة.
    También se están rehabilitando las instalaciones de agua y saneamiento de 37 escuelas. UN ويجري العمل أيضا في إصلاح مرافق المياه والمرافق الصحية في ٧٣ مدرسة.
    Al Comité también le preocupa la falta de acceso al agua potable y al saneamiento en las zonas rurales y las más aisladas. UN كما تشعر بالقلق إزاء النقص في الماء الصالح للشرب والمرافق الصحية في المناطق الريفية والنائية.
    b) La necesidad de incorporar al abastecimiento de agua y el saneamiento ambiental en una más amplia estrategia integrada de gestión de los recursos hídricos y de tierras; UN )ب( ضرورة إدماج إمدادات المياه والمرافق الصحية في استراتيجية أوسع نطاقا لﻹدارة المتكاملة لﻷراضي والموارد المائية؛
    Una delegación pidió que el informe complementario explicara cómo se incorporarían las actividades de abastecimiento de agua y saneamiento a las estrategias futuras. UN وطلب أحد الوفود أن تعرض وثيقة المتابعة بالتفصيل مكان إمدادات المياه والمرافق الصحية في استراتيجيات المستقبل.
    La OMS se ocupa también de proyectos de abastecimiento de agua y de saneamiento en las provincias de Kandahar, Zarange, Jalalabad, Karte-e-Moalimeen y Kunduz. UN وتعمل منظمة الصحة العالمية اﻵن أيضا على مشاريع للمياه والمرافق الصحية في محافظات قندهار وزارنجي وجلال أباد وكارت المعلمين وقندز.
    Otra de las esferas principales en las que hay que centrarse es la mejora del suministro de agua y del saneamiento en las escuelas a fin de fomentar las prácticas higiénicas desde la infancia. UN كما أن تحسين توفير المياه والمرافق الصحية في المدارس لغرس العادات الصحية في سن مبكرة والتشجيع عليها، هو أحد المجالات الأساسية التي ينبغي التركيز عليها.
    Consulta mundial sobre el abastecimiento de agua y el saneamiento para el decenio de 1990 UN المشاورة العالمية المتعلقة بتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية في تسعينات القرن العشرين
    Sin embargo, una evaluación rápida de los resultados de los vehículos de limpieza a presión entregados hasta la fecha al Organismo de Abastecimiento de Agua y Alcantarillado de Bagdad mostraba que los atascos de la red se habían reducido en un 20% en Bagdad. UN ومع ذلك، فإن تقييما سريعا لﻷثر الذي حققته المركبات النفثية المسلمة حتى اﻵن إلى هيئة المياه والمرافق الصحية في بغداد يظهر أن انسداد الشبكة قد انخفض بنسبة ٠٢ في المائة في بغداد.
    La Organización Mundial de la Salud (OMS) continuó sus observaciones principalmente en las gobernaciones que podían atenderse en un sólo día, y también centró las observaciones en los almacenes y las instalaciones sanitarias en Bagdad. UN وواصلت منظمة الصحة العالمية عملياتها للمراقبة وذلك بصورة رئيسية في المحافظات التي تسنى تغطيتها في غضون نفس اليوم كما أنها ركزت المراقبة على المخازن والمرافق الصحية في بغداد.
    Las condiciones sanitarias siguen empeorando; se ha informado que ha habido nuevos brotes de cólera y fiebre amarilla y que siguen escaseando el agua y los servicios de saneamiento en la parte septentrional del país. UN ولا تزال الحالة الصحية آخذة في التدهور، مع ورود تقارير عن تفشي مرض الكوليرا والحمى الصفراء إلى جانب وجود حالات نقص مستمر في المياه والمرافق الصحية في الجزء الشمالي من البلد.
    52. El Comité exhorta al Estado Parte a que tome todas las medidas apropiadas para solucionar el problema de las personas sin hogar, dar acceso al crédito y a las subvenciones para vivienda a las familias de bajos ingresos, y a los grupos marginados y desfavorecidos, y mejorar el abastecimiento de agua y los servicios de saneamiento de las viviendas existentes. UN 52- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتناول مشكلة التشرد، وكفالة حصول الأسر ذات الدخل المنخفض والفئات المحرومة والمهمّشة على قروض وإعانات سكنية، وتحسين مرافق المياه والمرافق الصحية في الوحدات السكنية الموجودة.
    Uno de sus primeros logros fue el respaldo a una Campaña de Saneamiento Total que mejoró el acceso al agua y a los servicios de saneamiento en las zonas en las que sigue habiendo cólera. UN وتمثل أحد أولى إنجازات اللجنة في إقرار حملة تعميم مرافق الصرف الصحي، وهي حملة حسنت إمكانية الحصول على المياه والمرافق الصحية في المناطق التي تستمر فيها الكوليرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more