"والمراقبون عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • y los observadores de
        
    • así como los observadores de
        
    • y observadores de
        
    • y los observadores del
        
    • y por los observadores de
        
    • así como los observadores del
        
    • de los observadores de
        
    • así como por los observadores de
        
    • y que el orden de
        
    • así como el observador de
        
    Los representantes de Sudáfrica y Alemania y los observadores de Suecia y Suiza y de Amnistía Internacional apoyaron estas observaciones. UN ووافق على هذه التعليقات ممثلا ألمانيا وجنوب أفريقيا والمراقبون عن السويد وسويسرا ومنظمة العفو الدولية.
    Los representantes de la Argentina e Italia y los observadores de España, Finlandia, Suecia y Suiza expresaron su apoyo a esta propuesta. UN وأعرب ممثلا اﻷرجنتين وايطاليا والمراقبون عن اسبانيا والسويد وسويسرا وفنلندا عن تأييدهم لهذا الاقتراح.
    Los representantes del Canadá y Alemania y los observadores de Australia, Noruega y Suiza apoyaron esta propuesta. UN وقد أيّده في ذلك ممثلا المانيا وكندا والمراقبون عن استراليا وسويسرا والنرويج.
    Hicieron declaraciones sobre el texto los representantes del Senegal, China, el Sudán y la Federación de Rusia, así como los observadores de Cuba, Malí y Qatar. UN 24 - وأدلى ببيانات بشأن هذا النص ممثلو كل من السنغال، الصين، السودان والاتحاد الروسي والمراقبون عن قطر وكوبا ومالي.
    Los miembros de la Subcomisión, así como los observadores de los gobiernos y de organizaciones no gubernamentales deberían limitar sus declaraciones a cinco minutos durante los diálogos interactivos que seguirían a dichas presentaciones. UN أما أعضاء اللجنة الخاصة والمراقبون عن الحكومات والمراقبون عن المنظمات غير الحكومية فتقتصر مدة التحدث على خمس دقائق أثناء الحوارات التفاعلية التي تلي عرض التقارير.
    16. Los representantes de organismos de las Naciones Unidas y observadores de organizaciones no gubernamentales resumieron algunos de sus programas en relación con el tema sustantivo. UN ١٦ - وأوجز ممثلو وكالات اﻷمم المتحدة والمراقبون عن المنظمات غير الحكومية بعضا من برامجها فيما يتصل بالموضوع الفني.
    El representante de los Estados Unidos y los observadores del Canadá, Francia y Chile lamentaron que no se hubiera llegado a un consenso sobre esa resolución y señalaron que la Comisión debería seguir examinando la cuestión. UN وأعربت ممثِّلةُ الولايات المتحدة والمراقبون عن كندا وفرنسا وشيلي عن الأسف لعدم التوصُّل إلى توافق في الآراء بشأن القرار، وذكروا أنه ينبغي للجنة أن تواصل معالجة هذه القضية في المستقبل.
    2. Tras las aclaraciones formuladas por los representantes de Francia y Marruecos y por los observadores de la Argentina, Egipto, España y el Canadá, la Comisión aprobó el informe tal como había sido oralmente enmendado durante los debates. UN ٢ - وعقب أن أدلى ببيانات ممثلا فرنسا والمغرب والمراقبون عن اﻷرجنتين ومصر وأسبانيا وكندا، اعتمدت اللجنة التقرير، بصيغته المعدلة شفويا أثناء المناقشة.
    En tal sentido, le expresaron su apoyo los representantes de Chile y de Cuba y los observadores de Australia, Egipto y la República Árabe Siria. UN وأيده في هذا الصدد ممثلا شيلي وكوبا والمراقبون عن استراليا والجمهورية العربية السورية ومصر.
    Fue apoyada por los representantes de Colombia, el Ecuador y Francia y los observadores de Bélgica, la República Dominicana y Suiza. UN وساندها في ذلك ممثلو إكوادور وفرنسا وكولومبيا والمراقبون عن بلجيكا والجمهورية الدومينيكية وسويسرا.
    Continuará un debate general, en que participarán los jefes de las delegaciones y los observadores de las organizaciones intergubernamentales y los grupos principales. UN وتتلو ذلك مناقشة عامة يشارك فيها رؤساء الوفود والمراقبون عن المنظمات الحكومية الدولية والمجموعات الرئيسية.
    En la misma sesión, formularon una segunda declaración en el ejercicio del derecho de respuesta el representante de Azerbaiyán y los observadores de Armenia, Chipre y Turquía. UN وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان ثانٍ في إطار ممارسة حق الرد ممثل أذربيجان والمراقبون عن أرمينيا وتركيا وقبرص.
    En el debate posterior, formularon observaciones y preguntas el representante del Congo, y los observadores de Israel, los Países Bajos y Burundi. UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، أدلى بتعليقات وطرح أسئلة ممثل الكونغو، والمراقبون عن إسرائيل، وهولندا، وبوروندي.
    En el debate posterior, formularon observaciones y preguntas el representante del Congo, y los observadores de Israel, los Países Bajos y Burundi. UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، أدلى بتعليقات وطرح أسئلة ممثل الكونغو، والمراقبون عن إسرائيل، وهولندا، وبوروندي.
    A continuación tuvo lugar un debate interactivo y formularon declaraciones los representantes de Nueva Zelandia y el Ecuador, así como los observadores de Belice, Suiza y el Iraq. UN 11 - وأعقبت ذلك جلسة تحاور، وأدلى ببيانات ممثلو كل من نيوزيلندا وإكوادور والمراقبون عن بليز وسويسرا والعراق.
    Posteriormente, la Comisión mantuvo un diálogo interactivo con los ponentes, en el que participaron los representantes de Belarús y la República de Corea, así como los observadores de Portugal, Chile, Irlanda, Israel y la Unión Europea. UN ودخلت اللجنة بعد ذلك في مناقشة تحاورية مع المشاركين في حلقة النقاش، شارك فيها ممثلو بيلاروس وجمهورية كوريا، والمراقبون عن البرتغال وشيلي وأيرلندا وإسرائيل، والمراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    A continuación tuvo lugar un debate interactivo y formularon declaraciones los representantes de Nueva Zelandia y el Ecuador, así como los observadores de Belice, Suiza y el Iraq. UN 11 - وأعقبت ذلك جلسة تحاور، وأدلى ببيانات ممثلو كل من نيوزيلندا وإكوادور والمراقبون عن بليز وسويسرا والعراق.
    Hicieron uso de la palabra ante la Conferencia representantes de Estados, organismos especializados, órganos, programas y oficinas de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales y observadores de los miembros asociados de las comisiones regionales. UN وقام ممثلو الدول، والوكالات المتخصصة، وهيئات اﻷمم المتحدة وبرامجها ومكاتبها، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمراقبون عن اﻷعضاء المنتسبين إلى اللجان اﻹقليمية، بمخاطبة المؤتمر.
    Lo mismo opinaban los representantes de la Argentina, Chile, Colombia, Cuba, El Salvador, Francia, Uruguay y Venezuela y los observadores del Brasil, la República Dominicana, la República Islámica del Irán, el Paraguay y Turquía. UN وشاطره الرأي ممثلو الأرجنتين وأوروغواي والسلفادور وشيلي وفرنسا وفنزويلا وكوبا وكولومبيا والمراقبون عن البرازيل وتركيا وجمهورية إيران الإسلامية وباراغواي والجمهورية الدومينيكية.
    Los ponentes respondieron a las preguntas planteadas por los representantes del Reino Unido y Malasia, y por los observadores de la República Unida de Tanzanía, Guinea, Etiopía y Namibia. UN 82 - وأجاب المحاور على أسئلة طرحها ممثلا المملكة المتحدة وماليزيا والمراقبون عن جمهورية تنزانيا المتحدة وغينيا وإثيوبيا وناميبيا.
    A continuación, el representante del Brasil, así como los observadores del Uruguay, Camboya y Ghana, formularon observaciones y preguntas. UN 74 - وجرى بعد ذلك حوار أبدى خلاله تعليقات وأسئلة ممثل البرازيل والمراقبون عن أوروغواي وكمبوديا وغانا.
    En la sexta sesión, celebrada el 13 de abril, la Comisión oyó declaraciones del representante de Ghana y de los observadores de la República Dominicana, la República Checa, Myanmar, Swazilandia y Zambia. UN 26 - وفي الجلسة السادسة، المعقودة في 13 نيسان/أبريل، استمعت اللجنة إلى بيانات أدلى بها ممثل غانا، والمراقبون عن كل من الجمهورية الدومينيكية، والجمهورية التشيكية، وميانمار، وسوازيلند، وزامبيا.
    Los ponentes respondieron a las observaciones y las preguntas formuladas por los representantes de Nepal, la Federación de Rusia, México, los Estados Unidos, Sudáfrica, el Brasil, Benin y Etiopía, así como por los observadores de Honduras, Alemania, Egipto y la República Bolivariana de Venezuela. UN 26 - ورد المشاركون في حلقة النقاش على التعليقات والأسئلة التي طرحها ممثلو كل من نيبال، والاتحاد الروسي، والمكسيك، والولايات المتحدة، وجنوب أفريقيا، والبرازيل، وبنن، وإثيوبيا، والمراقبون عن الجزائر، وألمانيا، ومصر، وجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    También se decidió que la lista de oradores se establecería siguiendo el orden cronológico de inscripción y que el orden de oradores sería el siguiente: países interesados, de haberlos, seguidos de los Estados miembros del Consejo, los observadores de los Estados no miembros del Consejo y otros observadores. UN وتوضع قائمة المتكلمين بحسب تاريخ التسجيل ويجري ترتيبها على النحو التالي: البلدان المعنية، إن وجدت، تليها الدول الأعضاء في المجلس، والمراقبون عن الدول غير الأعضاء في المجلس، ثم المراقبون الآخرون.
    148. Tras la aprobación del proyecto de resolución, formularon declaraciones los representantes de los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia y Alemania, así como el observador de España (en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea) y la República Islámica del Irán. UN ١٤٨ - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي وألمانيا والمراقبون عن اسبانيا )بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي( وجمهورية إيران اﻹسلامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more