En Mauritania, se aseguró alojamiento en Zouerate al personal de la MINURSO, los jeques y los observadores de la Organización de la Unidad Africana (OUA). | UN | وفي موريتانيا، وفرت أماكن لﻹقامة في الزويرات من أجل أفراد البعثة والشيوخ والمراقبين عن الطرفين ومنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Los representantes de China y Cuba y los observadores de Australia, Bélgica y los Países Bajos opinaron que era preciso mantener en estudio el párrafo 5. | UN | وكان من رأي ممثلي الصين وكوبا والمراقبين عن استراليا وبلجيكا وهولندا أن الفقرة 5 ستحتاج إلى المزيد من العمل. |
Los ponentes entablaron un diálogo con los representantes de China e Indonesia y con los observadores de Kenya y Francia. | UN | 37 - وأجرى أعضاء حلقة النقاش حوارا مع ممثلي الصين وإندونيسيا والمراقبين عن كينيا وفرنسا. |
Después de la adopción del proyecto, formularon declaraciones los representantes de Egipto y los observadores del Iraq y Kuwait. | UN | وبعد اعتماده، أدلى ببيان كل من ممثل مصر والمراقبين عن العراق والكويت. |
8. Los ponentes respondieron a las observaciones y las preguntas formuladas por los representantes de Bulgaria, el Ecuador, Burkina Faso, los Países Bajos, China y México, así como por los observadores de Bélgica y Alemania. | UN | 8 - وأجاب المشاركون في حلقة النقاش على تعليقات وأسئلة ممثلي بلغاريا وإكوادور وبوركينا فاسو وهولندا والصين والمكسيك والمراقبين عن بلجيكا وألمانيا. |
Durante el diálogo interactivo que se mantuvo posteriormente, los representantes de Alemania, Argelia y Cuba, así como los observadores de Indonesia y Noruega, formularon preguntas a la Relatora Especial, a las que ésta respondió. | UN | وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك التقرير، وجه كل من ممثلي ألمانيا، والجزائر، وكوبا، والمراقبين عن إندونيسيا، والنرويج، أسئلة إلى المقررة الخاصة، التي قامت بالرد عليها. |
El representante de Australia y los observadores de Nueva Zelandia, los Países Bajos y Dinamarca hicieron declaraciones. | UN | وأدلى ببيانات أخرى ممثل أستراليا والمراقبين عن نيوزيلندا وهولندا والدانمرك. |
También dispondrán de asientos con pupitre los representantes de los organismos especializados y de las organizaciones intergubernamentales designadas, y los observadores de las organizaciones no gubernamentales, si se dispone de espacio. | UN | وستوفر مقاعد أمامية أيضا لممثلي الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية المعينة والمراقبين عن المنظمات غير الحكومية، رهناً بتوفر الحيز. |
164. Formularon declaraciones en relación con el proyecto de resolución el representante de la República Árabe Siria y los observadores de Israel y el Líbano. | UN | 164- وأدلى كل من ممثل الجمهورية العربية السورية والمراقبين عن إسرائيل ولبنان ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |
Hicieron intervenciones los representantes de Jamaica y Nicaragua y los observadores de la República Bolivariana de Venezuela y Botswana. | UN | 59 - وقُدمت مداخلات من ممثلي جامايكا ونيكاراغوا والمراقبين عن جمهورية فنزويلا البوليفارية وبوتسوانا. |
Durante el diálogo interactivo que se mantuvo a continuación, el representante de Italia y los observadores de Colombia, Côte d ' Ivoire y Serbia y Montenegro, en su calidad países interesados, hicieron declaraciones sobre el informe. | UN | وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير كل من ممثل إيطاليا، والمراقبين عن صربيا والجبل الأسود، وكوت ديفوار، وكولومبيا بوصف بلدانهم بلدانا معنيّة. |
Durante el diálogo interactivo que se mantuvo a continuación, el representante de China y los observadores de Belarús y Letonia, en su calidad de países interesados, hicieron declaraciones sobre el informe. | UN | وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير كل من ممثل الصين، والمراقبين عن بيلاروس، ولاتفيا، بوصف بلدانهم بلدانا معنيّة. |
Los ponentes entablaron un diálogo con los representantes de China e Indonesia y con los observadores de Kenya y Francia. | UN | 37 - وأجرى أعضاء حلقة النقاش حوارا مع ممثلي الصين وإندونيسيا والمراقبين عن كينيا وفرنسا. |
Los ponentes entablaron un diálogo con los representantes de Indonesia, Barbados, los Estados Unidos y China y con los observadores de Marruecos, Rwanda, Noruega y Nigeria. | UN | 24 - وأجرى أعضاء حلقة النقاش حوارا مع ممثلي إندونيسيا وبربادوس والولايات المتحدة الأمريكية والصين والمراقبين عن المغرب ورواندا والنرويج ونيجيريا. |
En el debate posterior, formularon observaciones y preguntas el representante de Chile y los observadores del Estado Plurinacional de Bolivia y la República Unida de Tanzanía. | UN | وفي المناقشة التي تلت ذلك، قُدمت تعليقات وطرحت أسئلة من ممثل شيلي والمراقبين عن دولة بوليفيا المتعددة القوميات وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
24. Los ponentes y la última oradora respondieron a las observaciones y las preguntas formuladas por los representantes de Nueva Zelandia, Nepal, China, Sudáfrica y Kirguistán, así como por los observadores de Bélgica, Côte d ' Ivoire, Australia, Noruega y Alemania. | UN | 24 - ورد المشاركون في حلقة النقاش والمجيبة على تعليقات وأسئلة ممثلي نيوزيلندا ونيبال والصين وجنوب أفريقيا وقيرغيزستان والمراقبين عن بلجيكا وكوت ديفوار وأستراليا والنرويج وألمانا. |
En la cuarta sesión formularon declaraciones los representantes de Noruega y la Federación de Rusia, así como los observadores de Egipto y la República de Corea. | UN | 35 - وفي الجلسة الرابعة، أدلى ببيانات ممثلا الإتحاد الروسي والنرويج والمراقبين عن مصر، وجمهورية كوريا. |
Los ponentes respondieron a las observaciones formuladas por los representantes de Francia, Cabo Verde, Malasia, el Níger y Benin, y por los observadores de Rwanda y la República Unida de Tanzanía. | UN | 13 - ورد أعضاء حلقة النقاش على تعليقات ممثلي فرنسا والرأس الأخضر وماليزيا والنيجر وبنن والمراقبين عن رواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
117. En el curso del debate general sobre el tema 6 del programa formularon declaraciones varios miembros de la Subcomisión y observadores de los gobiernos y organizaciones no gubernamentales. | UN | 117- وخلال المناقشة العامة بشأن البند 6 من جدول الأعمال، أدلى البعض من أعضاء اللجنة الفرعية والمراقبين عن الحكومات والمنظمات غير الحكومية ببيانات. |
9. En el documento A/AC.105/C.2/INF.38 figura la lista de representantes de los Estados miembros de la Subcomisión y de observadores de Estados no miembros de ella, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, otras organizaciones intergubernamentales y otras entidades que asistieron al período de sesiones, así como de funcionarios de la secretaría de la Subcomisión. | UN | 9- وترد في الوثيقة A/AC.105/C.2/INF.38 قائمة بممثلي الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية والمراقبين عن الدول غير الأعضاء فيها وممثلي المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والهيئات الأخرى، الذين حضروا الدورة، وموظفي أمانة اللجنة الفرعية. |
Tal como lo solicitó el Comité en su decisión POPRC-7/4, la Secretaría obtuvo más información de las Partes y los observadores sobre las lagunas en la información que había señalado el Grupo de Trabajo especial y emprendió actividades encaminadas a facilitar la evaluación de las alternativas químicas y no químicas al endosulfán. | UN | 4 - ووفقاً لما طلبته اللجنة في مقررها ل.ا.م- 7/4، قامت الأمانة بتجميع معلومات إضافية من الأطراف والمراقبين عن ثغرات البيانات التي حددها الفريق العامل المخصص، واضطلعت بأنشطة لتيسير تقييم البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للإندوسلفان. |
Naturalmente, también damos las gracias a los representantes de los Estados Miembros, de los observadores, de los diversos órganos del sistema de las Naciones Unidas, de las organizaciones intergubernamentales y de la sociedad civil que, como de costumbre, nos honran con su amistad al unirse a nosotros. | UN | وبالطبع نوجه الشكر كذلك إلى ممثلي الدول الأعضاء، والمراقبين عن الهيئات المختلفة في منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني، الذين انضموا إلينا كالمعتاد، إعرابا عن صداقتهم. |
La moderadora y los ponentes respondieron a las observaciones y las preguntas formuladas por los representantes de México, Italia, Chile, la República Bolivariana de Venezuela, Noruega, Ghana, la India, los Estados Unidos de América, el Camerún y China, y por los observadores del Brasil y Kenya. | UN | 17 - وردت مديرة حلقة النقاش والمشاركون فيها على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من ممثلي المكسيك وإيطاليا وشيلي وجمهورية فنزويلا البوليفارية والنرويج وغانا والهند والولايات المتحدة والكاميرون والصين، والمراقبين عن البرازيل وكينيا. |
1. El presente informe es una síntesis y un análisis preliminar de la información presentada por las Partes y los observadores en relación con el objetivo operacional 1 de la Estrategia: promoción, sensibilización y educación. | UN | 1- هذه الوثيقة هي تجميع توليفي وتحليل أولي للمعلومات المقدمة من الأطراف والمراقبين عن الهدف التنفيذي 1 للاستراتيجية: الدعوة وإذكاء الوعي والتثقيف(). |