"والمسؤولية الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la responsabilidad internacional
        
    • y responsabilidad internacional
        
    • y de la responsabilidad internacional
        
    • y la responsabilidad internacionales
        
    • la responsabilidad internacional de
        
    En esencia, esto plantea la cuestión de la relación entre el tema de la responsabilidad de los Estados y la responsabilidad internacional. UN ويثير ذلك أساسا مسألة العلاقة بين موضوع مسؤولية الدولة والمسؤولية الدولية.
    Sin embargo, se observó además que, aunque los temas de la responsabilidad de los Estados y la responsabilidad internacional tenían algunas características semejantes, sería erróneo confundirlos. UN غير أنه لوحظ أيضا أنه على الرغم مما لموضوعي مسؤولية الدول والمسؤولية الدولية من جوانب متشابهة، فإنه من الخطأ الخلط بينهما.
    Algunos temas deben ser objeto de atención prioritaria, como la responsabilidad de los Estados y la responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional. UN وبعض المواضيع جدير بالاهتمام على سبيل اﻷولوية، مثل مسؤولية الدول، والمسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي.
    Responsabilidad internacional del Estado y responsabilidad internacional del individuo: incidencia en la inmunidad UN بــاء - المسؤولية الدولية للدولة والمسؤولية الدولية للفرد: تأثيرهما في الحصانة
    Invalidez de las reservas y responsabilidad internacional 346 UN 3-3-1 عدم جواز التحفظات والمسؤولية الدولية 267
    No obstante, se prevén excepciones con respecto a los casos a que se refieren los proyectos de artículo 27 y 28, que tratan de la coacción sobre una organización internacional por un Estado y de la responsabilidad internacional en caso de atribución de competencia a una organización internacional, respectivamente. UN إلا أنه ينص على استثناءات للحالات المتوخاة في مشروعي المادتين 27 و28، اللذين يتناولان على التوالي إكراه دولة لمنظمة دولية والمسؤولية الدولية في حالة منح صلاحية لمنظمة دولية.
    El Presidente Schwebel dijo que " En 1990 Bulgaria dejó atrás otra etapa de su historia y optó por seguir el camino de la democracia y la responsabilidad internacional. UN " فقد فتحت بلغاريا في عام ١٩٩٠ صفحة جديدة في تاريخها واختارت مسلك الديمقراطية والمسؤولية الدولية.
    Sin embargo, también se expresó preferencia por mantener el título actual del proyecto de artículos hasta que se elaborara el texto final en que se analizarían ambos aspectos del tema, es decir, la prevención y la responsabilidad internacional. UN غير أنه كان هناك من يفضل المحافظة على العنوان الحالي لمشاريع المواد إلى أن يتم إعداد النص النهائي الذي يعطي تحليلا لجانبي الموضوع أي المنع والمسؤولية الدولية.
    Pero incluso aparte de ese hecho la opinión anteriormente enunciada no capta la distinción fundamental entre la responsabilidad interna respecto de un extranjero y la responsabilidad internacional respecto de su Estado. UN ولكن حتى بغض النظر عن هذا الواقع، فإن الرأي المذكور أعلاه لا يدرك الفرق الأساسي بين المسؤولية المحلية تجاه الأجنبي والمسؤولية الدولية تجاه الدولة التي ينتمي إليها.
    La Comisión examinó también cuestiones jurídicas y políticas pendientes en relación con los actos unilaterales de los Estados, la protección diplomática y la responsabilidad internacional por los daños transfronterizos. UN كما نظرت اللجنة في عدد من المسائل المتبقية القانونية والمتعلقة بالسياسات فيما يتصل بالأفعال الانفرادية للدول والحماية الدبلوماسية والمسؤولية الدولية عن الأضرار العابرة للحدود.
    La Comisión de Derecho Internacional y la responsabilidad internacional UN أولا - لجنة القانون الدولي والمسؤولية الدولية
    Por otra parte, la prevención del daño transfronterizo y la responsabilidad internacional por la pérdida resultante de dicho daño debe recibir un trato en el que se les considere la misma naturaleza jurídica y la misma fuerza ejecutoria. UN ومن جهة أخرى، الوقاية من الضرر العابر للحدود والمسؤولية الدولية عن الخسائر الناجمة عن هذا الضرر ينبغي أن تعاملا بوصفهما متساويين في طابعهما القانوني وقابليتهما للتنفيذ.
    Esos principios jurídicos incluyen los relativos al uso de la fuerza; el derecho internacional humanitario; las normas internacionales de derechos humanos y la responsabilidad internacional. UN وتشمل هذه المبادئ القانونية تلك التي تتعلق باستخدام القوة؛ والقانون الإنساني الدولي؛ والقانون الدولي لحقوق الإنسان؛ والمسؤولية الدولية.
    5. Queda aún la cuestión de la superposición entre el presente tema y los de la responsabilidad de los Estados y la responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional. UN ٥ - وتبقى أيضا مسألة التداخل بين هذا الموضوع وموضوعي مسؤولية الدول والمسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي.
    3.3.2 Invalidez sustantiva de las reservas y responsabilidad internacional UN 3-3-2 عدم جواز التحفظات والمسؤولية الدولية
    3.3.2 Invalidez sustantiva de las reservas y responsabilidad internacional 420 UN 3-3-2 عدم جواز التحفظات والمسؤولية الدولية 557
    3.3.2 Invalidez sustantiva de las reservas y responsabilidad internacional UN 3-3-2 عدم جواز التحفظات والمسؤولية الدولية
    B. Responsabilidad internacional del Estado y responsabilidad internacional del individuo: incidencia en la inmunidad UN باء - المسؤولية الدولية للدولة والمسؤولية الدولية للفرد: تأثيرهما في الحصانة
    Esa evaluación, que se basa en la estrategia nacional para el desarrollo sostenible, engloba cuatro esferas: justicia intergeneracional, cohesión social, calidad de vida, y responsabilidad internacional. UN ويشمل هذا التقييم، الذي يقوم على أساس الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، أربعة مجالات هي: الإنصاف بين الأجيال؛ والتلاحم الاجتماعي؛ ونوعية الحياة؛ والمسؤولية الدولية.
    No obstante, se prevén excepciones con respecto a los casos a que se refieren los proyectos de artículo 59 y 60, que tratan respectivamente de la coacción ejercida por un Estado sobre una organización internacional y de la responsabilidad internacional en caso de que un Estado miembro trate de eludir el cumplimiento de una de sus obligaciones internacionales prevaliéndose de la competencia de una organización internacional. UN إلا أنه ينص على استثناءات للحالات المتوخاة في المادتين 59 و60، اللتين تتناولان على التوالي إكراه دولة لمنظمة دولية والمسؤولية الدولية في حالة الدولة العضو التي تسعى إلى تفادي الامتثال لالتزام من التزاماتها الدولية عن طريق الاستفادة من وجود صلاحية لدى المنظمة الدولية.
    Por consiguiente, la presencia y la responsabilidad internacionales en cuanto a la paz y el desarrollo serán necesarias durante cierto tiempo antes de que se alcance la fase de una paz automantenida. UN ولذلك، سيلزم استمرار الوجود الدولــي والمسؤولية الدولية عن السلام والتنمية في البوســنة والهرسك لفترة أطول قبل الوصول إلى مرحلة السلام القابــل للاســتمرار ذاتيا.
    Pese al enorme esfuerzo realizado en el plano internacional durante los últimos años para definir y formular un concepto general de desarrollo, aún no se ha logrado un equilibrio razonable entre la responsabilidad nacional por el desarrollo sostenible a largo plazo y la responsabilidad internacional de facilitar el logro de ese objetivo. UN ورغم الجهد الضخم المبذول على الصعيد الدولي خلال اﻷعوام اﻷخيرة من أجل تحديد وصياغة مفهوم عام للتنمية، لم يتحقق بعد توازن معقول بين المسؤولية الوطنية عن التنمية المستدامة في اﻷجل الطويل والمسؤولية الدولية عن تسهيل بلوغ ذلك الهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more