"والمسائل الجنسانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y las cuestiones de género
        
    • y género
        
    • y el género
        
    • y cuestiones de género
        
    • y de género
        
    • y al género
        
    • y la cuestión del género
        
    • de género y
        
    • y del género
        
    • y la perspectiva de género
        
    • y asuntos de género
        
    • y Asuntos de la Mujer
        
    Las ediciones de 2001 de los dos informes contenían gran cantidad de información comparada sobre la pobreza, el medio ambiente y las cuestiones de género en las zonas urbanas. UN وقد حول طبعتا عام 2001 من كلا التقريرين معلومات مقارنة وافية عن الفقر في المناطق الحضرية وعن البيئة والمسائل الجنسانية.
    Objetivo de la Organización: Aumentar la atención a la mujer y las cuestiones de género para reducir las desigualdades entre los géneros y potenciar a la mujer. UN هدف المنظمة: زيادة التركيز على المرأة والمسائل الجنسانية بغرض الحد من التفاوت بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Un producto importante de estos seminarios es la Guía: parlamento, presupuesto y género. UN ومن أهم ما أسفرت عنه هذه الحلقات الدراسية دليل للبرلمانيين بعنوان البرلمان والميزانية والمسائل الجنسانية.
    En este contexto se emprendió la realización de un estudio internacional sobre ciencia, tecnología y género. UN وشرع في هذا الإطار في دراسة دولية عن العلوم والتكنولوجيا والمسائل الجنسانية.
    Por ejemplo, la secretaría presta asistencia técnica centrada en los derechos humanos y el género. UN إذ تقدم أمانة البرنامج مثلا مساعدة تقنية تركز على حقوق الإنسان والمسائل الجنسانية.
    Ha aumentado la concienciación y el interés por las cuestiones de la salud reproductiva y el género en las crisis humanitarias. UN وكان هناك تزايد في الوعي والاهتمام بمسائل الصحة الإنجابية والمسائل الجنسانية في الحالات الإنسانية.
    Se organizaron 4 seminarios sobre derechos humanos y cuestiones de género y preparación de proyectos UN أربع حلقات عمل عن حقوق الإنسان والمسائل الجنسانية وإنجاز الأعمال التحضيرية لمشروع في هذا الصدد
    Los pueblos indígenas y tribales y las cuestiones de género UN الجزء3: الشعوب الأصلية والقبلية والمسائل الجنسانية
    Objetivo de la Organización: Aumentar la atención a la mujer y las cuestiones de género para reducir las desigualdades entre los géneros y potenciar a la mujer. UN هدف المنظمة:. زيادة التركيز على المرأة والمسائل الجنسانية بغرض الحد من التفاوت بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Cuadro 21.22 Objetivo de la Organización: Aumentar la atención que se presta a la mujer y las cuestiones de género para reducir las desigualdades entre los sexos y empoderar a la mujer. UN هدف المنظمة: زيادة التركيز على المرأة والمسائل الجنسانية بغرض الحد من التفاوت بين الجنسين وتمكين المرأة.
    También tienen un lugar importante la reducción de la mortalidad infantil, las estadísticas y las investigaciones relacionadas con la pobreza y las cuestiones de género. UN وتتصدر المجالات المشتركة أيضا مواضيع الحد من وفيات الأطفال والإحصاءات والبحوث المتصلة بالفقر والمسائل الجنسانية.
    Desarrollo local y género UN برامج الصندوق للتنمية المحلية والمسائل الجنسانية
    Sinopsis: el proyecto ayudará al Gobierno a crear marcos de consolidación de la paz y recuperación en materia de derechos humanos y género. UN موجز: سيساعد المشروع الحكومة على وضع أطر لبناء السلام والإنعاش فيما يتعلق بحقوق الإنسان والمسائل الجنسانية.
    Ello facilitará que el mandato se ejecute de forma adecuada, en coordinación con los componentes de derechos humanos y género. UN وسييسّر ذلك تنفيذ الولاية على النحو المناسب بالتنسيق مع القدرات في عنُصري حقوق الإنسان والمسائل الجنسانية.
    En todas las actividades de capacitación del Servicio de Policía de Kosovo y del Servicio Penitenciario de Kosovo se han incluido cuestiones relacionadas con las minorías y el género. UN وشملت جميعَ مراحل تدريب أفراد دائرتي الشرطة والإصلاحيات قضايا الأقليات والمسائل الجنسانية.
    - El Foro de la mujer, red de más de 70 organizaciones no gubernamentales que se dedican a cuestiones relativas a la mujer y el género. UN :: المنتدى النسائي، وهو شبكة تضم أكثر من 70 منظمة غير حكومية، ويهتم بقضايا المرأة والمسائل الجنسانية.
    Los derechos humanos y el género como elementos centrales de una respuesta eficaz UN حقوق الإنسان والمسائل الجنسانية كعناصر أساسية في أي جهد فعال للتصدي للوباء
    Durante el período que abarca el informe, en el Ministerio del Interior se creó el puesto de Asesor de derechos humanos y cuestiones de género. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استحدثت وزارة الداخلية منصب مستشار لحقوق الإنسان والمسائل الجنسانية.
    Se han realizado actividades conjuntas en materia de desarme, desmovilización y reintegración, elecciones, información pública y cuestiones de género. UN ونُفذت أنشطة مشتركة في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والانتخابات، والإعلام العام، والمسائل الجنسانية.
    Cuestiones de derechos humanos y de género UN حقوق الإنسان والمسائل الجنسانية
    Por lo tanto, para que el programa de desarrollo sostenible sea un programa sobre las personas, las cuestiones relativas a la mujer y al género deben ser intersectoriales. UN ولذا، إذا ما أريد لخطة التنمية المستدامة أن تهتم بالأشخاص، يتعين أن تكون قضايا المرأة والمسائل الجنسانية شاملة.
    :: Integrar el papel de la mujer y la cuestión del género y el desarrollo en la implementación del Te Kekaeega II UN :: إدماج دور المرأة والمسائل الجنسانية والتنمية في تنفيذ تي كاكيغا الثانية.
    Reforzamiento del Marco Global de la Promoción de la Mujer y del género UN تقرير الإطار الشامل للنهوض بالمرأة والمسائل الجنسانية
    25. Mi Oficina ha ofrecido asesoramiento y asistencia a interesados intergubernamentales, gubernamentales y no gubernamentales para facilitar la integración de los derechos de la mujer y la perspectiva de género en las distintas actividades. UN 25- وقدمت مفوضيتي الإرشاد والمساعدة لأصحاب المصلحة الحكوميين والحكوميين الدوليين وغير الحكوميين قصد تسهيل وضع حقوق المرأة والمسائل الجنسانية في الاعتبار.
    Esas iniciativas incluían actividades relacionadas con la seguridad, los derechos humanos y asuntos de género y cuestiones socioeconómicas y humanitarias. UN وشملت تلك المبادرات أنشطة تتعلق بالأمن وحقوق الإنسان والمسائل الجنسانية والشؤون الاجتماعية - الاقتصادية والإنسانية.
    El Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y el Niño ha recibido el mandato de ocuparse de las cuestiones relativas al bienestar de las personas con discapacidad. UN وقد فوضت وزارة الرعاية الاجتماعية والمسائل الجنسانية وشؤون الأطفال بمعالجة المسائل المتعلقة برعاية الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more