"والمساعدة النقدية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y asistencia en efectivo
        
    • la asistencia en efectivo
        
    • subsidios en efectivo
        
    • asistencia en efectivo a
        
    • de asistencia en efectivo
        
    • asistencia en dinero efectivo
        
    • en efectivo y
        
    Dichas medidas incluían un cierre general de la contratación y una congelación de las asignaciones con cargo al presupuesto ordinario para la rehabilitación de refugios, becas universitarias y asistencia en efectivo para los casos especialmente difíciles. UN وتتضمن هذه التدابير فرض وقف عام على التوظيف، وتجميد المخصصات المرصودة في الميزانية العادية من أجل إصلاح المأوى والمنح الدراسية الجامعية والمساعدة النقدية التي تقدم في الحالات التي تتسم بصعوبات خاصة.
    Distribución de raciones y asistencia en efectivo en 2008 para palestinos en situación especialmente difícil provenientes del Iraq y que se encuentran en Jordania UN توزيع المساعدة على الأفراد الذين يعانون من العسر الشديد والمساعدة النقدية لعام 2008 على الفلسطينييين النازحين من العراق إلى الأردن
    Distribución de raciones y asistencia en efectivo en 2007 para 392 palestinos en situación especialmente difícil provenientes del Iraq UN توزيع حصص الإعاشة والمساعدة النقدية في عام 2007 على الفلسطينيين الــ 392 النازحين من العراق
    la asistencia en efectivo transferida a los asociados del UNICEF a fin de prestar apoyo a programas de cooperación entraña un cambio de propiedad a éstos después del pago. UN والمساعدة النقدية التي تحول إلى شركاء اليونيسيف من أجل دعم برامج الدعم تنقل الملكية إليهم لدى الدفع.
    Las principales formas de asistencia a las familias en situación especialmente difícil fueron la ayuda alimentaria, la reconstrucción de viviendas, los subsidios en efectivo para casos especiales, los subsidios de hospitalización y el acceso en condiciones preferenciales a los centros de capacitación del OOPS. UN وتمثلت الوسائل الرئيسية للمساعدة المقدمة إلى الأسر التي تمر بحالات خاصة من الضنك والمشقة في الدعم الغذائي وإصلاح المأوى والمساعدة النقدية الانتقائية، والإعانات لحالات العلاج في المستشفيات وإتاحة الاستفادة من المراكز التدريبية التابعة للأونروا على أساس تفاضلي.
    :: El OOPS suministró alimentos a 102.476 personas y asistencia en efectivo a 235.491 personas. UN :: وقدمت الأونروا الغذاء إلى 476 102 شخصاً والمساعدة النقدية إلى 491 235 شخصاً.
    La congelación de las asignaciones para becas universitarias, la rehabilitación de albergues y la prestación selectiva de asistencia en efectivo con cargo al presupuesto ordinario no sólo contribuyó a que se redujeran las actividades del Organismo en esas esferas, sino que hizo que estas pasaran a depender por entero de las contribuciones extrapresupuestarias. UN ولم يقتصر تأثير تجميد اعتمادات الميزانية العادية المخصصة للمنح الجامعية واستصلاح المأوى والمساعدة النقدية المختارة على تخفيض أنشطة الوكالة في هذه المجالات، وإنما أدى إلى جعلها تعتمد كليا على التبرعات من خارج الميزانية.
    Distribución de raciones y asistencia en efectivo en 2008 para palestinos en situación especialmente difícil provenientes del Iraq y que se encuentran en Jordania UN توزيع مساعدات حالات العسر الشديد والمساعدة النقدية لعام 2008 على الفلسطينيين النازحين من العراق إلى الأردن
    Transferencias de suministros para programas y asistencia en efectivo UN تحويلات إمدادات البرامج والمساعدة النقدية
    :: El OOPS suministró alimentos a 102.476 personas y asistencia en efectivo a 235.491 personas, incluidas 28.576 personas en zonas de difícil acceso. UN :: قدمت الأونروا الغذاء إلى 476 102 شخصاً والمساعدة النقدية إلى 491 235 شخصاً.
    Los servicios ofrecidos por el programa incluyen apoyo alimentario; rehabilitación de viviendas y asistencia en efectivo para las familias en peor situación económica; servicios sociales comunitarios; acceso a créditos subvencionados; y mantenimiento, actualización y preservación de los registros y documentos de 4,3 millones de refugiados inscritos. UN وتشمل الخدمات التي يقدمها البرنامج الدعم الغذائي؛ وإعادة تأهيل المأوى والمساعدة النقدية للأسر التي تمر بحالة عسر شديد؛ والخدمات الاجتماعية القائمة على المجتمع المحلي؛ والحصول على الائتمانات المدعومة؛ ومسك وتحديث وحفظ سجلات ووثائق نخص 4.3 المليون من اللاجئين المسجلين.
    Las actividades de emergencia del OOPS en la Ribera Occidental para los más de 300.000 refugiados se centran en proporcionar empleo temporal, así como alimentos y asistencia en efectivo para los que la necesitan. UN وتتركز أنشطة الطوارئ التي تضطلع بها الأونروا في الضفة الغربية لإغاثة أكثر من 000 300 لاجئ، على توفير العمل المؤقت إلى جانب تقديم مساعدات الأغذية والمساعدة النقدية للذين هم في حالة عوز.
    1. Las aportaciones directas del UNICEF a los programas en los países comprenden suministros para programas y asistencia en efectivo. UN 1 - تشمل التبرعات المباشرة لبرامج اليونيسيف القطرية إمدادات البرامج والمساعدة النقدية.
    Transferencia de suministros para programas y asistencia en efectivo Asistencia UN تحويل لوازم البرامج والمساعدة النقدية
    Sin embargo, más del 40% de los gastos por concepto de suministros, consultores y asistencia en efectivo de los programas se produjeron durante el último trimestre, y entre el 16% y el 23% en el mes de diciembre. UN غير أن أكثر من نسبة 40 في المائة من النفقات المخصصة للوازم البرامج والاستشاريين والمساعدة النقدية حدثت خلال الربع الأخير من السنة، بينما حدثت نسبة تتراوح بين 16 و 23 في المائة في كانون الأول/ديسمبر.
    la asistencia en efectivo transferida a los asociados del UNICEF a fin de prestar apoyo a programas de cooperación entraña un cambio de propiedad a éstos después del pago. UN والمساعدة النقدية التي تحول إلى شركاء اليونيسيف من أجــل دعــم برامج التعاون تنقل الملكية إليهم لدى الدفع.
    Se ha dado forma definitiva a un sistema de tesorería en todas las zonas de operaciones que permitirá recibir simultáneamente los alimentos y la asistencia en efectivo. UN كما تم إنجاز نظام مندوب الصرف المالي في جميع الميادين لضمان تلقي الأغذية والمساعدة النقدية في وقت واحد.
    Las principales formas de asistencia a las familias en situación especialmente difícil fueron la ayuda alimentaria, la restauración de viviendas, subsidios en efectivo para casos especiales, subsidios de hospitalización y acceso en condiciones preferenciales a los centros de capacitación del OOPS. UN وكانت أهم وسائل المساعدة المقدمة إلى الأسر التي تعاني حالة عسر شديد هي المساعدة الغذائية، واستصلاح المأوى، والمساعدة النقدية الانتقائية وإعانات للعلاج في المستشفيات وإتاحة إمكانيات تفضيلية للالتحاق بالمراكز التدريبية التابعة للأونروا.
    Las dos modalidades comúnmente utilizadas por las Naciones Unidas y sus fondos y programas para efectuar los gastos de los programas son la ejecución de los gastos a nivel nacional y el suministro de asistencia en efectivo a los gobiernos. UN 37 - الطريقتان الشائعتان اللتان تستخدمهما الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها من أجل نفقات البرامج هما نفقات التنفيذ الوطني والمساعدة النقدية المقدمة للحكومات.
    Suministro de raciones de alimentos, ropas y mantas a los refugiados con derecho a ello, dinero en efectivo y viviendas para refugiados pobres UN تقديم المساعدة في شكل حصص إعاشة غذائية وملابس وبطاطين الى المستحقين من اللاجئين والمساعدة النقدية والمأوى للمعدمين من اللاجئين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more