Los trabajos preparatorios de la Organización Mundial de la Salud (OMS) se han concentrado en los sistemas de adquisiciones, almacenamiento y distribución de medicamentos y suministros médicos. | UN | وتركز العمل التحضيري لمنظمة الصحة العالميـة على نظـم شـراء وتخزيـن وتوزيـع اﻷدويـة والمستلزمات الطبية. |
El Ministerio de Salud ha encargado una gama de medicamentos y suministros médicos, que comprenden entre 300 y 400 artículos para cada etapa. | UN | ٧٩ - وقد طلبت وزارة الصحة مجموعة من اﻷدوية والمستلزمات الطبية تشمل ما بين ٣٠٠ و ٤٠٠ صنف لكل مرحلة. |
- Cuatro contratos para la adquisición de medicinas y suministros médicos; | UN | * أربعة عقود في قطاع اﻷدوية والمستلزمات الطبية. |
Los alimentos, los medicamentos y los suministros médicos deben quedar eximidos del régimen de sanciones de las Naciones Unidas. | UN | فالمنتجات الغذائية والأدوية والمستلزمات الطبية ينبغي عدم إخضاعها لنظم جزاءات الأمم المتحدة. |
1. Primer grupo. El equipo, integrado por dos inspectores, salió del Hotel Canal a las 7.30 horas y a las 7.55 llegó a los almacenes Dabbash, pertenecientes a la empresa nacional para la comercialización de productos farmacéuticos y medicamentos y situados en el distrito de Hurriyah de Bagdad. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من مفتشين اثنين في الساعة 30/7 من فندق القناة ووصلت في الساعة 55/7 إلى مخازن الدباش التابعة للشركة العامة لتسويق الأدوية والمستلزمات الطبية والواقعة في منطقة الحرية ببغداد. |
- La verificación de las medicinas, drogas y suministros médicos y su uso para que no haya complicaciones; | UN | - سلامة الأدوية والعقاقير والمستلزمات الطبية المتداولة ومراقبة استعمالها. |
El constante escalamiento del conflicto ha hecho que decenas de miles de personas se encuentren sin hogar en Gaza y ha tenido como resultado la destrucción masiva de la infraestructura y una gran escasez de alimentos, agua, combustible y suministros médicos. | UN | وأدى التصعيد المستمر للصراع إلى تشريد عشرات الآلاف من سكان غزة، ونتج عنه دمار هائل في البنية التحتية ونقص حاد في الغذاء والمياه والوقود والمستلزمات الطبية. |
Las fuerzas de la ADF saquearon además farmacias en la localidad de Kamango, se adueñaron de dos vehículos, los cargaron de medicamentos y suministros médicos y los condujeron en dirección oeste, hacia Mbau. | UN | ونهب تحالف قوات القوى الديمقراطية أيضا صيدليتين في بلدة كامانغو، واستولى على سيارتين وحملهما بالأدوية والمستلزمات الطبية وقادهما غربا نحو مباو. |
mientras los refugios sufren una escasez de alimentos, agua y suministros médicos. | Open Subtitles | فى منطقة معسكر اللاجئين التى تواجه نقصاً فى الغذاء" "والماء والمستلزمات الطبية |
Es inhumano e ilegal que se siga impidiendo sistemáticamente el ingreso de medicamentos y suministros médicos a zonas controladas por la oposición, en clara violación del derecho internacional humanitario. | UN | 48 - ومن اللاإنساني وغير القانوني أن يتواصل منع دخول الأدوية والمستلزمات الطبية على الدوام إلى المناطق التي تسيطر عليها المعارضة، في انتهاك واضح للقانون الإنساني الدولي. |
La Empresa Estatal Iraquí para la Importación de Medicamentos y suministros médicos (Kimadia) y la OMS están examinando la posibilidad de tomar una serie de iniciativas a fin de reducir los cuellos de botella que se producen en diversas fases de distribución. | UN | وتنظر الشركة العراقية الحكومية لاستيراد اﻷدوية والمستلزمات الطبية )كيماديا( ومنظمة الصحة العالمية في مجموعة من المبادرات للحد من الاختناقات في مختلف مراحل التوزيع. |
Hemos examinado la declaración relativa al sector de medicinas y suministros médicos que hizo a la prensa, el 12 de mayo de 1999, el Sr. Benon V. Sevan, Director Ejecutivo de la Oficina del Programa para el Iraq de las Naciones Unidas, Nueva York, y desearíamos formular al respecto las siguientes observaciones. | UN | اطلعنا على البيان الصحفي الذي أدلى به السيد بينون سيفان مدير مكتب برنامج العراق في اﻷمم المتحدة في نيويورك بتاريخ ١٢ أيار/ مايو ١٩٩٩ حول قطاع اﻷدوية والمستلزمات الطبية. وبهذه المناسبة نود أن نبين ما يأتي: |
Además de la asistencia antes anunciada, que incluye el otorgamiento de 15 millones de dólares que se anunció durante la visita del Presidente Abbas a la India el pasado mes de mayo, hemos entregado la primera parte de los medicamentos y suministros médicos que integran el paquete de asistencia humanitaria que estaba previsto entregar y cuyo valor asciende a 2 millones de dólares. | UN | فبغض النظر عن إعلانات المساعدة السابقة، بما في ذلك هبة بمبلغ 15 مليون دولار أعلن عنها أثناء زيارة الرئيس عباس للهند في شهر أيار/مايو الماضي، سلّمنا مؤخرا أول شحنة من الأدوية والمستلزمات الطبية التي شكلت جزءا من المساعدة الإنسانية المعلن عنها وتبلغ مليوني دولار. |
En total, desde el 20 de agosto de 2009 y con el apoyo de la Organización Mundial de la Salud, se han distribuido en Saada, Amran y Hajja 32 toneladas de medicamentos y suministros médicos valorados en 256.000 dólares. | UN | وقد بلغت كميات الأدوية والمستلزمات الطبية التي تم توفيرها وإيصالها للنازحين في صعده وحجة وعمران والجوف منذ 20 آب/أغسطس 2009، 32 طن بكلفة إجمالية قدرها (256000) دولار بدعم من منظمة الصحة العالمية. |
La Health Care Financing Administration de los Estados Unidos proporciona unos 3 millones de dólares anuales al Centro Médico Tropical Lyndon Baines Johnson (alrededor del 16% de todos los fondos), la mayoría de los cuales se utilizan para comprar casi todos los medicamentos y suministros médicos que se utilizan en el Centro19. | UN | وتزود إدارة الولايات المتحدة لتمويل الرعاية الصحية مركز ليندون بينز جونسون للطب المداري بنحو ٣ ملايين دولار سنويا )أي حوالي ١٦ في المائة من إجمالي التمويل(، وتُستخدم أغلبية هذه اﻷموال في شراء معظم اﻷدوية والمستلزمات الطبية المستخدمة في المركز)١٩(. |
La Dependencia de Observación Multidisciplinaria ha tropezado con dificultades para obtener acompañantes del Ministerio de Agricultura; y el Ministerio de Salud no ha proporcionado acompañantes para visitar el depósito central de la empresa estatal iraquí encargada de la importación de medicamentos y suministros médicos (Kimadia) desde el 25 de septiembre de 1999. | UN | وواجهت وحــدة المراقبة المتعــددة التخصصات صعوبات في الحصول على مرافقين من وزارة الزراعة ولم تقدم وزارة الصحة منذ ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ أي مرافقين في الزيارات المزمع القيام بها للمخازن الرئيسية في الشركة العراقية العامة لاستيراد اﻷدوية والمستلزمات الطبية )كيماديا(. |
Los alimentos y los suministros médicos constituían el grueso de las importaciones autorizadas a través de los puntos de cruce oficiales. | UN | 29 - وتُشكل المواد الغذائية والمستلزمات الطبية الجزء الأكبر من الواردات التي يُسمح بمرورها عبر المعابر الرسمية. |
Además, el equipo médico representa una porción desproporcionada, tanto en términos de volumen como de valor en dólares, de todos los suministros médicos pedidos, y el hincapié que se hace en el equipo y los suministros médicos es una de las razones que explica el déficit permanente de productos farmacéuticos. | UN | وعلاوة على ذلك تمثل المعدات الطبيــة حصة غير متناســبة سواء من حيــث الحجم أو من حيث القيمة الدولارية، من جميع المستلزمات الطبية التي طلبت. ويُعد هذا التشديد على المعدات والمستلزمات الطبية أحد أسباب النقص المستمر في العقاقير الطبية. |
2. Segundo grupo. El equipo, integrado por cinco inspectores, salió del Hotel Canal de Bagdad a las 8.40 horas y a las 9.10 llegó a los almacenes Dabbash, pertenecientes a la empresa nacional para la comercialización de productos farmacéuticos y medicamentos y situados en el distrito de Hurriyah de Bagdad, en donde se reunió con el primer grupo. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة المكونة من خمسة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 40/8، ووصلت في الساعة 10/9 إلى مخازن الدباش التابعة للشركة العامة لتسويق الأدوية والمستلزمات الطبية والواقعة في منطقة الحرية ببغداد والتقت مع المجموعة الأولى. |
El equipo, integrado por 11 inspectores, salió del Hotel Qasr Ninaoua a las 9.00 horas y llegó a las 9.15 horas a la empresa pública de fabricación de medicamentos y equipo médico de Ninaoua, dependiente del Ministerio de Industria y Minerales, y situada a 10 kilómetros al norte de la ciudad de Mosul. | UN | تحرك الفريق المكون من أحد عشر مفتشا من مقره في فندق قصر نينوى في الساعة 00/9، ووصل في الساعة 15/9 إلى الشركة العامة لصناعة الأدوية والمستلزمات الطبية/نينوى التابعة لوزارة الصناعة والمعادن، والواقعة على مسافة 10 كم شمالي مدينة الموصل. |
El presupuesto de salud pública por habitante era de 0,26 dólares en 1998 frente a 8.25 dólares en 1990. En ese año se asignó la suma de 500 millones de dólares a la importación de medicamentos e instrumentos médicos a la vez que había una reserva estratégica de estos productos por valor de 1.500 millones de dólares. | UN | وبلغ نصيب الفرد في الموازنة الصحية لعام ١٩٩٨ )٢٦ في المائة( دولار سنويا في حين كان ٨,٢٥ دولار عام ١٩٩٠، حيث رصد ٥٠٠ مليون دولار عام ١٩٩٠ لاستيراد اﻷدوية والمستلزمات الطبية باﻹضافة إلى وجود خزين استراتيجي بقيمة مليار وخمسمائة مليون دولار من هذه المواد العلاجية. |