:: Inspeccionar y verificar las pruebas y los documentos necesarios actuando con la diligencia debida respecto de los clientes. | UN | :: فحص وتمحيص الأدلة والمستندات اللازمة عند تحري الحيطة الواجبة تجاه العميل. |
De hecho, algunos reclamantes han destruido documentos conforme a sus prácticas administrativas ordinarias, sin distinguir entre los documentos sin ningún interés a largo plazo y los documentos necesarios para sustanciar las reclamaciones que ya habían presentado. | UN | ويبدو في الواقع أن أصحاب المطالبات قد أتلفوا مستندات في سياق عملية إدارية طبيعية دون أن يميزوا بين المستندات التي ليس لها غرض طويل الأجل والمستندات اللازمة لتأييد المطالبات التي سبق أن قدموها. |
De hecho, algunos reclamantes destruyen documentos conforme a sus prácticas administrativas ordinarias, sin distinguir entre los documentos sin ningún interés a largo plazo y los documentos necesarios para sustanciar las reclamaciones que han presentado. | UN | والواقع أن البعض منهم يتلف الوثائق أثناء العمليات الإدارية العادية دون التمييز بين الوثائق التي لا تكتسي أهمية في الأجل الطويل والمستندات اللازمة لدعم المطالبات التي قدموها. |
De hecho, algunos reclamantes destruyen documentos conforme a sus prácticas administrativas ordinarias, sin distinguir entre los documentos sin ningún interés a largo plazo y los documentos necesarios para sustanciar las reclamaciones que han presentado. | UN | والواقع أن البعض منهم يتلف الوثائق أثناء العمليات الإدارية العادية دون التمييز بين الوثائق التي لا تكتسي أهمية في الأجل الطويل والمستندات اللازمة لدعم المطالبات التي قدموها. |
De hecho, parece que algunos reclamantes destruyeron documentos en el curso de un proceso administrativo normal sin distinguir entre documentos sin ningún objeto a largo plazo y documentos necesarios para corroborar las reclamaciones que ya habían formulado. | UN | ويبدو في الواقع أن أصحاب المطالبات قد أتلفوا مستندات في سياق عملية إدارية طبيعية دون أن يميزوا بين المستندات التي ليس لها غرض طويل الأجل والمستندات اللازمة لتأييد المطالبات التي سبق أن قدموها. |
De hecho, algunos reclamantes destruyen documentos conforme a sus prácticas administrativas ordinarias, sin distinguir entre los documentos sin ningún interés a largo plazo y los documentos necesarios para justificar las reclamaciones que han presentado. | UN | والواقع أن البعض منهم يتلف الوثائق أثناء العمليات الإدارية العادية دون التمييز بين الوثائق التي لا تكتسي أهمية في الأجل الطويل والمستندات اللازمة لدعم المطالبات التي قدموها. |
De hecho, algunos reclamantes destruyen documentos conforme a sus prácticas administrativas ordinarias, sin distinguir entre los documentos sin ningún interés a largo plazo y los documentos necesarios para justificar las reclamaciones que han presentado. | UN | والواقع أن البعض منهم يتلف الوثائق أثناء العمليات الإدارية العادية دون التمييز بين الوثائق التي لا تكتسي أهمية في الأجل الطويل والمستندات اللازمة لدعم المطالبات التي قدموها. |
De hecho, algunos reclamantes destruyen documentos conforme a sus prácticas administrativas ordinarias, sin distinguir entre los documentos sin ningún interés a largo plazo y los documentos necesarios para sustanciar las reclamaciones que han presentado. | UN | والواقع أن البعض منهم يتلف الوثائق أثناء العمليات الإدارية العادية دون التمييز بين الوثائق التي لا تكتسي أهمية في الأجل الطويل والمستندات اللازمة لدعم المطالبات التي قدموها. |
De hecho, algunos reclamantes destruyen documentos conforme a sus prácticas administrativas ordinarias, sin distinguir entre los documentos sin ningún interés a largo plazo y los documentos necesarios para sustanciar las reclamaciones que han presentado. | UN | والواقع أن البعض منهم يتلف المستندات أثناء العمليات الإدارية العادية دون التمييز بين المستندات عديمة الأهمية في المدى الطويل والمستندات اللازمة لدعم المطالبات التي قدموها. |
De hecho, algunos reclamantes destruyen documentos conforme a sus prácticas administrativas ordinarias, sin distinguir entre los documentos sin ningún interés a largo plazo y los documentos necesarios para sustanciar las reclamaciones que han presentado. | UN | والواقع أن البعض منهم يتلف الوثائق أثناء العمليات الإدارية العادية دون التمييز بين الوثائق التي لا تكتسي أهمية في الأجل الطويل والمستندات اللازمة لدعم المطالبات التي قدموها. |
De hecho, algunos reclamantes destruyen documentos conforme a sus prácticas administrativas ordinarias, sin distinguir entre los documentos sin ningún interés a largo plazo y los documentos necesarios para sustanciar las reclamaciones que han presentado. | UN | والواقع أن البعض منهم يتلف الوثائق أثناء العمليات الإدارية العادية دون التمييز بين الوثائق التي لا تكتسي أهمية في الأجل الطويل والمستندات اللازمة لدعم المطالبات التي قدموها. |
De hecho, algunos reclamantes destruyen documentos conforme a sus prácticas administrativas ordinarias, sin distinguir entre los documentos sin ningún interés a largo plazo y los documentos necesarios para sustanciar las reclamaciones que han presentado. | UN | والواقع أن البعض منهم يتلف الوثائق أثناء العمليات الإدارية العادية دون التمييز بين الوثائق التي لا تكتسي أهمية في الأجل الطويل والمستندات اللازمة لدعم المطالبات التي قدموها. |
El proyecto de reforma de la ley de procedimiento penal prevé que el juez podrá interrogar al acusado antes de su reclusión, si lo considera necesario, con independencia de si presenta la solicitud o no. Si el Fiscal desea prolongar la detención más allá de 10 días, debe dirigir al juez todas las actas de la investigación y los documentos necesarios y solicitar el acuerdo del tribunal. | UN | وينص مشروع تعديل قانون الإجراءات الجنائية على أنه يجوز للقاضي، إن رأى ضرورة لذلك، أن يستجوب المشتبه فيه قبل احتجازه، سواء طلب المشتبه فيه ذلك أم لا. وإذا أراد وكيل النيابة تمديد فترة الاحتجاز أكثر من 10 أيام وجب عليه أن يرسل إلى القاضي جميع محاضر التحقيق والمستندات اللازمة وأن يلتمس موافقة المحكمة. |
Todas las disposiciones mencionadas establecen con detalle las condiciones, procedimientos y documentos necesarios, que habrán de presentarse a los bancos a efecto de la supervisión y control de las transacciones de modo que se garantice la legalidad de las transacciones financieras y los fines legítimos de las corrientes de divisas que entran y salen de Viet Nam. | UN | وتحدد جميع الأحكام المذكورة أعلاه بالتفصيل الشروط والإجراءات والمستندات اللازمة التي ينبغي تقديمها إلى المصارف تسهيلا للرصد والمراقبة من أجل ضمان مشروعية المعاملات المالية ومشروعية أغراض تدفق العملات الأجنبية إلى فييت نام ومنها. |