"والمشتريات" - Translation from Arabic to Spanish

    • y adquisiciones
        
    • y las adquisiciones
        
    • y Compras
        
    • adquisición de material
        
    • y adquisición
        
    • y la adquisición
        
    • de adquisiciones
        
    • y la contratación
        
    • las adquisiciones y
        
    La aprobación de los gastos que excedan de 30.000 dólares debe concederla el Comité de Contratos, Bienes y adquisiciones. UN فيتعين الحصول على موافقة لجنة العقود والأصول والمشتريات على النفقات التي تتجاوز قيمتها 000 30 دولار.
    La Junta encontró pruebas de escasa coordinación global o planificación integrada de sus necesidades de inventario y adquisiciones. UN ووجد المجلس أدلة على نقص في التنسيق العالمي أو التخطيط المتكامل لمتطلباته المتعلقة بالمخزونات والمشتريات.
    Quisiéramos que se lograra la una universalidad en las declaraciones y disponer de información sobre las tenencias y las adquisiciones militares de armamentos de origen nacional. UN ونود أن نرى ردودا عالمية ومعلومات توفر عن المقتنيات والمشتريات العسكرية عن طريق الانتاج الوطني.
    En consecuencia, es acertado que la Oficina ponga énfasis en el mantenimiento de la paz, las actividades humanitarias y las adquisiciones. UN لذلك أصاب المكتب عندما شدد على حفظ السلام، واﻷنشطة اﻹنسانية، والمشتريات.
    Comercio alimentación, suministro y venta de materiales técnicos, y Compras del Estado UN التجــارة والتمويـن وتوريد المواد والمعدات والتسويق والمشتريات الصحـــة والتربيـــة البدنيـــة والرعايـــة
    Categorías adquisición de material de producción nacional UN المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني
    También subraya la importancia de que los contratos de transporte se adjudiquen oportunamente y de que se apliquen las cláusulas penales en caso de incumplimiento de los contratos de transporte y adquisición. UN كما أنها تؤكد أهمية منح عقود النقل في أوانها، وإنفاذ أحكام العقوبة على عدم اﻷداء في عقود النقل والمشتريات.
    Además, se está poniendo fin al manual de administración y adquisiciones. UN وباﻹضافة الى ذلك، يجري وضع الصيغة النهائية لدليل اﻹدارة والمشتريات.
    Sri Lanka comparte la opinión de que el Registro de las Naciones Unidas debe ampliarse en el momento apropiado para incluir activos y adquisiciones. UN وتشاطر سري لانكا الرأي بأن سجل اﻷمم المتحدة يمكن توسيعه في الوقت المناسب ليتضمن الموجودات والمشتريات العسكرية.
    Cumplimiento de las normas financieras relativas a contratos y adquisiciones UN احترام القواعد المالية بشأن العقود والمشتريات
    Comercio, aprovisionamiento y adquisiciones materiales y técnicas UN التجارة والتبادل التجاري الامدادات والمشتريات المادية والتقنية
    Quisiéramos ver ampliado el alcance del Registro, con disposiciones para la incorporación de información sobre existencias y adquisiciones militares mediante la producción nacional. UN ونود أن يجرى توسيع نطاق السجل، مع اتخاذ التدابير اللازمة ﻹدراج معلومات عن الحيازات والمشتريات العسكريــة اﻵتية من اﻹنتاج الوطني.
    En este caso, la UNOPS ha prestado servicios de gestión, logística y adquisiciones. UN وفي هذه الحالة فإن المكتب يقدم خدمات اﻹدارة والسوقيات والمشتريات.
    Cada vez se utilizan más los contratos de compra para todo el sistema y las órdenes de compra general para las compras periódicas y las adquisiciones de escaso valor. UN ويتزايد استعمال عقود النظم وأوامر الشراء الشاملة في المشتريات المتكررة والمشتريات ضئيلة القيمة.
    Cada vez se utilizan más los contratos de compra para todo el sistema y las órdenes de compra general para las compras periódicas y las adquisiciones de escaso valor. UN ويتزايد استعمال عقود النظم وأوامر الشراء الشاملة في المشتريات المتكررة والمشتريات ضئيلة القيمة.
    La Unión Europea sigue preocupada por algunas funciones administrativas, como el control financiero, la rendición de cuentas y las adquisiciones. UN والاتحاد الأوروبي لا يزال على قلقه بشأن وظائف إدارية مثل المراقبة المالية والمساءلة والمشتريات.
    CONTRATOS y Compras DEL DEPARTAMENTO DE APOYO AL DESARROLLO UN عمليات الشراء التي تقوم بها دائرة العقود والمشتريات
    El Servicio de Contratos y Compras informó al equipo de auditoría de que: UN ٣٢ - وقد أبلغت دائرة العقود والمشتريات فريق مراجعة الحسابات بأن:
    Mi país apoya la ampliación del Registro para que abarque las existencias de material bélico y la adquisición de material mediante producción nacional. UN وتؤيد كندا توسيع السجل ليشمل المقتنيــات والمشتريات العسكرية من خلال اﻹنتاج الوطني.
    Este año también presentamos nuestra información sobre existencias de material bélico y la adquisición mediante producción nacional. UN وقدمنا هذا العام أيضا بياناتنا عن الممتلكات والمشتريات العسكرية عن طريق الانتاج الوطني.
    La Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo comunicó a la Oficina que ese aspecto se abordaría en el nuevo Manual de adquisiciones. UN وقد علم المكتب من مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم أن هذا الموضوع سيبحث في الدليل الجديد للسياسات والمشتريات.
    Las normas internacionales se utilizan en su conjunto como criterio para la fabricación, el comercio y la contratación pública. UN تستخدم المعايير الدولية ككل من أجل وضع مقاييس للصناعة والتجارة والمشتريات العامة.
    Entre los procesos más problemáticos, se señalaron los recursos humanos, las adquisiciones y la tramitación de los viajes. UN واعتبرت المعاملات المتعلقة بالموارد البشرية والمشتريات والمعاملات المتعلقة بالسفر من أكثر المعاملات التي تشكل صعوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more