"والمشورة إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • y asesoramiento a
        
    • y asesoramiento al
        
    • y asesorar a
        
    • y asesora al
        
    • y orientación a
        
    • y asesora a
        
    • y asesoría a
        
    • y consultivo
        
    • y asesorar al
        
    • de asesoramiento a
        
    • y asesoramiento para
        
    • de asesoramiento especializado
        
    • y prestación de asesoramiento al
        
    • y consejo a
        
    :: Orientación y asesoramiento a 5 funcionarios de prisiones de la República Centroafricana en materia de políticas y procedimientos básicos UN :: تقديم التوجيه والمشورة إلى خمسة من موظفي السجون في جمهورية أفريقيا الوسطى بشأن السياسات والإجراءات الأساسية
    Esta Organización proporciona ayuda, techo y asesoramiento a las mujeres que han sido víctimas de este delito. UN وتوفر هذه المنظمة المساعدة والمأوى والمشورة إلى النساء اللواتي يقعن ضحايا في هذه الجناية.
    - Ofrecer asistencia y asesoramiento a las instituciones de Bosnia en materia de derechos humanos, reforma del sistema jurídico y administración de justicia. UN ● تقديم المساعدة والمشورة إلى المؤسسات البوسنية المعنية بحقوق اﻹنسان واﻹصلاح القانوني وإقامة العدالة.
    Se creó un grupo de trabajo para proporcionar directrices y asesoramiento al Instituto de Investigación sobre el contenido y las prioridades del seguimiento. UN كما تم إنشاء فرقة عمل لإسداء التوجيه والمشورة إلى معهد البحوث بشأن فحوى وأولويات المتابعة.
    :: Suministro de información y asesoramiento al Alto Representante de las Naciones Unidas para las elecciones en Côte d ' Ivoire UN :: توفير المعلومات والمشورة إلى ممثل الأمم المتحدة السامي للانتخابات في كوت ديفوار
    :: Información básica y asesoramiento a la Asamblea General y sus diferentes órganos sobre cuestiones de mantenimiento de la paz UN :: تقديم معلومات أساسية والمشورة إلى الجمعية العامة وإلى هيئاتها المختلفة بشأن المسائل ذات الصلة بعمليات حفظ السلام
    Información básica y asesoramiento a la Asamblea General y sus órganos sobre cuestiones de mantenimiento de la paz UN تقديم معلومات أساسية والمشورة إلى الجمعية العامة وإلى هيئاتها المختلفة بشأن المسائل ذات الصلة بعمليات حفظ السلام
    Apoyo y asesoramiento a la administración UN تقديم الدعم والمشورة إلى الإدارة
    :: Apoyo técnico y asesoramiento a las instituciones nacionales principales UN :: تقديم الدعم الفني والمشورة إلى المؤسسات الوطنية الرئيسية
    Orientación y asesoramiento a 20 funcionarios de prisiones del Chad sobre políticas y procedimientos básicos UN إتاحة سُبل التعلم والمشورة إلى 20 من موظفي السجون التشاديين فيما يتصل بالسياسات والإجراءات الأساسية
    La EULEX siguió brindando supervisión, orientación y asesoramiento a la Policía de Kosovo. UN واصلت بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون تقديم الرصد والتوجيه والمشورة إلى شرطة كوسوفو.
    :: Brindar apoyo y asesoramiento a los países y las regiones UN :: تقديم الدعم والمشورة إلى البلدان والمناطق
    :: Presentación de información y asesoramiento al Alto Representante de las Naciones Unidas para las elecciones en Côte d ' Ivoire UN :: توفير المعلومات والمشورة إلى ممثل الأمم المتحدة السامي المعني بالانتخابات في كوت ديفوار
    Suministro de información y asesoramiento al Alto Representante de las Naciones Unidas para las elecciones en Côte d ' Ivoire UN توفير المعلومات والمشورة إلى ممثل الأمم المتحدة السامي للانتخابات في كوت ديفوار
    Información y asesoramiento al Alto Representante de las Naciones Unidas para las elecciones en Côte d ' Ivoire UN تقديم المعلومات والمشورة إلى ممثل الأمم المتحدة السامي للانتخابات في كوت ديفوار
    :: Prestación de asistencia y asesoramiento al Comité Especial y su comité técnico a solicitud del Gobierno de Nepal UN :: تقديم المساعدة والمشورة إلى اللجنة الخاصة واللجنة التقنية التابعة لها حسبما تطلبه حكومة نيبال
    ii) Orientar y asesorar a la Directora Ejecutiva entre períodos de sesiones del Consejo de Administración sobre las nuevas cuestiones del medio ambiente para que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente pueda intervenir oportunamente; UN ' ٢ ' توفير التوجيه والمشورة إلى المدير التنفيذي بشأن القضايا البيئية التي تظهر فيما بين دورات مجلس اﻹدارة لتمكين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من الاستجابة في الوقت المناسب؛
    Proporciona apoyo y asesora al Director Ejecutivo y al Director Ejecutivo Adjunto en la labor de supervisar la ejecución del programa para el medio ambiente. UN يقدم الدعم والمشورة إلى المدير التنفيذي ونائبه في الإشراف على تنفيذ برنامج البيئة.
    El Consejo alienta al Secretario General a que preste asistencia y orientación a los Estados Miembros a fin de promover un criterio uniforme en lo relativo al adiestramiento y el reclutamiento de agentes de la policía civil. UN ويشجع المجلس اﻷمين العام على تقديم المساعدة والمشورة إلى الدول اﻷعضاء من أجل اﻷخذ بنهج موحد لتدريب وتعيين الشرطة المدنية.
    Dicho Comité formula recomendaciones y asesora a la Comisión sobre cuestiones relacionadas con el ajuste por lugar de destino. UN وتقدم اللجنة الاستشارية التوصيات والمشورة إلى اللجنة بشأن المواضيع المتصلة بتسوية مقر العمل.
    Se continuó prestando apoyo en actividades de enlace y asesoría a la policía local y a otros organismos encargados de hacer cumplir las leyes, como el Servicio de Fronteras Estatales y la Dirección Única de Impuesto Indirecto. UN واستمر الاتصال الاعتيادي لتقديم الدعم والمشورة إلى الشرطة المحلية وغيرها من هيئات إنفاذ القانون مثل دائرة حدود الدولة وهيئة جباية الضرائب غير المباشرة.
    El Comité de Desarrollo y Cooperación del Caribe coordina todas las actividades relacionadas con el desarrollo y la cooperación subregionales y sirve de órgano asesor y consultivo del Secretario Ejecutivo de la CEPAL. UN ٩١-٠٢ تتولى لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي تنسيق جميع اﻷنشطة المتصلة بالتنمية والتعاون على الصعيد دون اﻹقليمي، وتعمل كهيئة لتقديم النصح والمشورة إلى اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية.
    Alemania ha seguido dando apoyo a las organizaciones de consumidores dedicadas primordialmente a informar y asesorar al consumidor en cuanto a la alimentación, la conservación de energía y los hábitos de consumo ecológicamente racionales. UN وواصلت المانيا دعم منظمات المستهلكين التي تركز على تقديم المعلومات والمشورة إلى المستهلك في قطاع اﻷغذية، والحفاظ على الطاقة، وسلوك المستهلكين السليم بيئيا.
    En los 10 albergues y refugios para la mujer se ha prestado servicios a 1.270 mujeres y a 1.150 niños que las acompañaban, y en cuatro centros de orientación e información para la mujer se ha dado refugio y prestado servicios de asesoramiento a 2.332 mujeres. UN وقد قدمت خدمات اﻹيواء والمشورة إلى ما مجموعه ٢٧٠ ١ امرأة و ١٥٠ ١ طفلا مصاحبا لهن في ١٠ من دور الضيافة النسائية ودور اﻹيواء، وإلى ٣٣٢ ٢ امرأة في ٤ مراكز نسائية للتوجيه واﻹعلام.
    - Orientación y asesoramiento para los Estados, organismos especializados y otros pertinentes; UN ● تقديم التوجيه والمشورة إلى الدول والمنظمات المتخصصة وغيرها من الهيئات ذات الصلة؛
    La Asamblea General, en virtud de su resolución 60/248, estableció el Comité Asesor de Auditoría Independiente (en lo sucesivo, " el Comité " ) como órgano subsidiario encargado de prestarle servicios de asesoramiento especializado y de ayudarla a ejercer sus funciones de supervisión. UN 1 - أنشأت الجمعية العامة، بموجب قرارها 60/248، اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بوصفها هيئة فرعية تقدم الخبرة والمشورة إلى الجمعية وتساعدها على الوفاء بمسؤولياتها في مجال الرقابة.
    :: Informes y prestación de asesoramiento al Secretario General, la Asamblea General y los Estados Miembros sobre las cuotas para el mantenimiento de la paz UN :: تقديم التقارير والمشورة إلى الأمين العام والجمعية العامة والدول الأعضاء بشأن المساهمات في حفظ السلام
    Ofrece apoyo y consejo a los jóvenes traumatizados por la coyuntura económica, así como conocimientos técnicos y, cuando es posible, asistencia financiera a quienes tienen voluntad de mejorar llevando a la práctica sus propios proyectos. UN ويقدم الاتحاد الدعم والمشورة إلى الشباب المصابين بصدمة نفسية من جراء الأحوال الاقتصادية، كما يقدم الخبرات التقنية، وإن أمكن، المساعدات المالية إلى الذين يعتزمون النهوض بأنفسهم بإنشاء مشاريع خاصة بهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more