La secretaría también promoverá activamente la Convención ante el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA), el Banco Mundial y los bancos regionales. | UN | وستقوم الأمانة أيضاً بالترويج النشط للاتفاقية لدى الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، والبنك الدولي والمصارف الإقليمية. |
El PNUD se hallaba en desventaja respecto de otras organizaciones multilaterales como la AIF y los bancos regionales en materia de financiación. | UN | ففيما يتعلق بالتمويل، واجه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عقبة بالمقارنة مع المنظمات الأخرى المتعددة الأطراف، مثل المؤسسة الإنمائية الدولية والمصارف الإقليمية. |
El PNUD se hallaba en desventaja respecto de otras organizaciones multilaterales como la AIF y los bancos regionales en materia de financiación. | UN | ففيما يتعلق بالتمويل، واجه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عقبة بالمقارنة مع المنظمات الأخرى المتعددة الأطراف، مثل المؤسسة الإنمائية الدولية والمصارف الإقليمية. |
Instituciones financieras internacionales y bancos regionales | UN | المؤسسات المالية الدولية والمصارف الإقليمية |
iv) Alentar a las instituciones de Bretton Woods, al Fondo para el Medio Ambiente Mundial, con arreglo a su mandato, y a los bancos regionales a que aumenten la asistencia que prestan en los sectores del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos; | UN | ' 4` حث مؤسسات بريتون وودز ومرفق البيئة العالمية، في حدود ولايته، والمصارف الإقليمية على زيادة المساعدة التي تقدمها في قطاعات المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية؛ |
En consecuencia, es indispensable que los fondos y programas de las Naciones Unidas aumenten su cooperación con las instituciones de Bretton Woods y los bancos regionales a fin de ampliar su complementariedad y favorecer la distribución de tareas. | UN | ومن الضروري، إذن، أن تقوم صناديق وبرامج الأمم المتحدة بزيادة تعاونها مع مؤسسات بريتون وودز والمصارف الإقليمية بهدف تنمية تكاملها وتشجيع توزيع الأعباء. |
El UNICEF colabora con el Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo, ofreciendo apoyo técnico en la preparación de planes y presupuestos basados en los resultados en contextos nacionales específicos. | UN | وهي تتعاون مع البنك الدولي والمصارف الإقليمية الإنمائية لتوفير الدعم التقني للتخطيط والميزنة القائمين على تحقيق النتائج في سياقات قطرية معينة. |
También es imprescindible promover los vínculos más estrechos posibles entre la Comisión y los fondos y programas pertinentes de las Naciones Unidas, las instituciones financieras internacionales, entre ellas el Banco Mundial, y el Fondo Monetario Internacional, y los bancos regionales. | UN | ومن الأساسي أيضا تعزيز أوثق الروابط الممكنة بين اللجنة وصناديق وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة، والمؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، والمصارف الإقليمية. |
Muchas conferencias de donantes fueron convocadas por los principales donantes y organizaciones de desarrollo como el Banco Mundial y los bancos regionales. | UN | وثمة مؤتمرات عديدة للجهات المانحة دعت إلى عقدها كبرى الجهات المانحة والمنظمات الإنمائية، التي من قبيل البنك الدولي والمصارف الإقليمية. |
Puso de relieve que las instituciones financieras internacionales y los bancos regionales tenían la función de estimular la recuperación y fomentar las estructuras sociales, económicas y financieras de los países que pasaban por un proceso de transición hacia la paz. | UN | وأبرزت دور المؤسسات المالية الدولية والمصارف الإقليمية العاملة على تحفيز الانتعاش وبناء الهياكل الاجتماعية والاقتصادية والمالية للبلدان التي تمر بعملية الانتقال إلى حالة سلام. |
Eso facilitaría la cooperación eficaz con procesos e iniciativas regionales, incluidas las comisiones económicas regionales, procesos regionales como la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente y los bancos regionales de desarrollo. | UN | وسيتيح هذا قيام تعاون فعال مع العمليات والمبادرات الإقليمية، بما في ذلك اللجان الاقتصادية الإقليمية، وعمليات إقليمية مثل المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة، والمصارف الإقليمية للتنمية. |
Muchas conferencias de donantes fueron convocadas por los principales donantes y organizaciones de desarrollo como el Banco Mundial y los bancos regionales. | UN | وثمة مؤتمرات عديدة للجهات المانحة دعت إلى عقدها كبرى الجهات المانحة والمنظمات الإنمائية، التي من قبيل البنك الدولي والمصارف الإقليمية. |
Nivel de eficacia de la cooperación en los países entre el equipo de las Naciones Unidas y los bancos regionales de desarrollo (porcentaje de respuestas) | UN | 9 - مستوى التعاون الفعال بين أفرقة الأمم المتحدة القطرية والمصارف الإقليمية على الصعيد القطري |
La gran mayoría de los coordinadores residentes y de los gobiernos considera que el grado de intercambio de información entre el sistema de las Naciones Unidas y los bancos regionales es bueno. | UN | 121- وترى الأغلبية العظمى من المنسقين المقيمين والحكومات أن هناك قسطاً جيداً من تقاسم المعلومات بين منظومة الأمم المتحدة والمصارف الإقليمية. |
En primer lugar, insistió en que la coordinación y la coherencia dentro del sistema de las Naciones Unidas, incluidos sus fondos y programas, y entre el sistema de las Naciones Unidas, las instituciones financieras internacionales y los bancos regionales eran fundamentales para combinar el poder de las ideas con el de los recursos financieros. | UN | أولا، شدد على أن التنسيق والتجانس داخل منظومة الأمم المتحدة، بما فيها الصناديق والبرامج، وبين منظومة الأمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية والمصارف الإقليمية يعدان أمرا حيويا للجمع بين قوة الأفكار والأموال. |
7. Insta al sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones financieras internacionales y los bancos regionales y otras organizaciones internacionales, a que apoyen de manera oportuna y sostenida los esfuerzos que despliegan los países asolados por los desastres para reducir los riesgos de desastre, en los procesos de recuperación y rehabilitación después de los desastres; | UN | " 7 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة، بما فيها المؤسسات المالية الدولية والمصارف الإقليمية وغيرها من المنظمات الإقليمية والدولية أن تدعم، على نحو مطرد وفي حينه، الجهود التي تبذلها البلدان المنكوبة بالكوارث من أجل الحد من خطر الكوارث وفي عمليات الانتعاش بعد وقوع الكوارث وعمليات إعادة التأهيل؛ |
A nivel regional, también es posible atraer recursos financieros de organizaciones y bancos regionales. | UN | ومن الممكن أيضا على الصعيد الوطني الحصول على موارد مالية من المنظمات الإقليمية والمصارف الإقليمية. |
3. Desarrollo activo de operaciones con instituciones financieras internacionales y bancos regionales | UN | 3 - تطوير العمل بشكل نشط مع مؤسسات التمويل الدولية والمصارف الإقليمية |