"والمصالحة الوطنية في الصومال" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la reconciliación nacional en Somalia
        
    • y reconciliación nacional en Somalia
        
    • y de reconciliación nacional en Somalia
        
    • y la Reconciliación Nacional de Somalia
        
    Por consiguiente, es importante para los intereses nacionales de mi país que se logre lo antes posible la paz y la reconciliación nacional en Somalia. UN فمـن مصلحة بلدي الوطنية المباشرة إذن أن يتحقق السلام والمصالحة الوطنية في الصومال في أسرع وقت ممكن.
    Etiopía dice preferir un " enfoque modular " para con la paz y la reconciliación nacional en Somalia. UN وتدعي إثيوبيا أنها تفضل اتباع نهج " تجميعي " إزاء السلام والمصالحة الوطنية في الصومال.
    Lograr la paz y la reconciliación nacional en Somalia es también fundamental para la lucha contra ese flagelo. UN وتحقيق السلام والمصالحة الوطنية في الصومال حيوي للغاية أيضا في مكافحة هذه الآفة.
    :: Consultas con los gobiernos de la región y con la comunidad internacional sobre el fomento de la paz y la reconciliación nacional en Somalia UN :: المشاورات مع حكومات المنطقة والمجتمع الدولي بشأن تعزيز السلام والمصالحة الوطنية في الصومال
    Los esfuerzos del Gobierno Federal culminaron con la convocación de una conferencia de paz y reconciliación nacional en Somalia este año, señalando así que se está recuperando la conciencia nacional en nuestra sociedad y que ésta empieza a restañar sus propias heridas. UN وتوجت جهود الحكومة الاتحادية بالدعوة لعقد مؤتمر للسلام والمصالحة الوطنية في الصومال هذا العام، دلالة على استيقاظ الوعي الوطني في مجتمعنا وإيذانا ببدء عملية التعافي الذاتي.
    La Unión Africana y la Liga de los Estados Árabes han hecho contribuciones importantes en apoyo de la paz y la reconciliación nacional en Somalia. UN وقد قدم الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية مساهمة هامة في دعم السلام والمصالحة الوطنية في الصومال.
    Objetivo: Reforzar la paz y la reconciliación nacional en Somalia. UN الهدف: تعزيز السلام والمصالحة الوطنية في الصومال
    La Oficina seguirá fomentando el diálogo y la reconciliación nacional en Somalia. UN وسيواصل المكتب تشجيع الحوار والمصالحة الوطنية في الصومال.
    Objetivo: Reforzar la paz y la reconciliación nacional en Somalia UN الهدف: تعزيز السلم والمصالحة الوطنية في الصومال
    Objetivo: Fomentar la paz y la reconciliación nacional en Somalia. UN الهدف: تعزيز السلام والمصالحة الوطنية في الصومال
    Objetivo: reforzar la paz, la seguridad y la reconciliación nacional en Somalia UN الهدف: تعزيز السلام والأمن والمصالحة الوطنية في الصومال
    Objetivo 1: Fomentar la paz, la seguridad y la reconciliación nacional en Somalia. UN الهدف: تعزيز السلام والأمن والمصالحة الوطنية في الصومال
    Objetivo: Reforzar la paz, la seguridad y la reconciliación nacional en Somalia. UN الهدف: تعزيز السلام والأمن والمصالحة الوطنية في الصومال.
    : Reforzar la paz, la seguridad y la reconciliación nacional en Somalia. UN الهدف: تعزيز السلام والأمن والمصالحة الوطنية في الصومال.
    Objetivo: Reforzar la paz, la seguridad y la reconciliación nacional en Somalia. UN الهدف: تعزيز السلام والأمن والمصالحة الوطنية في الصومال.
    Objetivo: afianzar la paz, la seguridad y la reconciliación nacional en Somalia. UN الهدف: تعزيز السلام والأمن والمصالحة الوطنية في الصومال
    Objetivo: Afianzar la paz, la seguridad y la reconciliación nacional en Somalia. UN الهدف: تعزيز السلام والأمن والمصالحة الوطنية في الصومال
    Objetivo: Afianzar la paz, la seguridad y la reconciliación nacional en Somalia. UN الهدف: تعزيز السلام والأمن والمصالحة الوطنية في الصومال
    También deseo expresar mi gratitud a mi Representante Especial por su dedicación y su empeño en defender la causa de la paz y la reconciliación nacional en Somalia. UN وأعرب أيضا عن امتناني لممثلي الخاص لتفانيه والتزامه بالارتقاء بقضية السلام والمصالحة الوطنية في الصومال.
    Insto a la IGAD, la Unión Africana, la Liga de los Estados Árabes, la Unión Europea y el Consejo de Seguridad a considerar la posibilidad de adoptar medidas adicionales en apoyo del proceso de paz y reconciliación nacional en Somalia. UN وأود أن أحث الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، والاتحاد الأفريقي، وجامعة الدول العربية، والاتحاد الأوروبي ومجلس الأمن على النظر في الإجراءات الإضافية التي يمكن اتخاذها من أجل دعم السلام والمصالحة الوطنية في الصومال.
    5. Pedir al Secretario General que prosiga celebrando las negociaciones necesarias con las Naciones Unidas y con las organizaciones internacionales y regionales pertinentes y otras partes internacionales y regionales, y con todas las partes somalíes para alcanzar un compromiso político y de reconciliación nacional en Somalia con miras a la unidad del país y la seguridad y estabilidad para sus habitantes; UN ٥ - تكليف اﻷمين العام مواصلة اجراء المشاورات اللازمة مع اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية واﻹقليمية المعنية وغيرها من اﻷطراف الدولية واﻹقليمية، وبكافة اﻷطراف الصومالية من أجل مواصلة التسوية السياسية والمصالحة الوطنية في الصومال بما يحقق له الوحدة ولشعبه اﻷمن والاستقرار؛
    Por ejemplo, el 27 de enero una cumbre de Jefes de Estado de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) aprobó la estrategia amplia de estabilización para Somalia meridional y central presentada por el Facilitador de la IGAD para la Paz y la Reconciliación Nacional de Somalia. UN فعلى سبيل المثال، أقرت قمة لرؤساء الدول الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، في 27 كانون الثاني/يناير، الاستراتيجية الكبرى لتحقيق الاستقرار في جنوب ووسط الصومال التي عرضها ميسر الهيئة المكلف بالسلام والمصالحة الوطنية في الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more