:: 4 talleres con organizaciones de la sociedad civil para seguir promoviendo la paz y la reconciliación en Somalia | UN | :: عقد 4 حلقات عمل مع منظمات المجتمع المدني للمضي قدما بمسيرة السلام والمصالحة في الصومال |
La UNPOS sigue tomando medidas en apoyo de las iniciativas de los Estados Miembros y las organizaciones regionales en la búsqueda de la paz y la reconciliación en Somalia. | UN | ويواصل المكتب بذل الجهود دعما لمبادرات الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية، في سبيل تحقيق السلام والمصالحة في الصومال. |
IV. Actividades en apoyo de la paz y la reconciliación en Somalia | UN | رابعا - الأنشطة المضطلع بها لدعم السلام والمصالحة في الصومال |
El experto está persuadido de que esa iniciativa despolitizaría la cuestión y contribuiría al proceso de paz y reconciliación en Somalia. | UN | وأعرب الخبير عن اقتناعه بأن هذا المجهود سيجرد المسألة من محتواها السياسي وسيسهم في عملية السلام والمصالحة في الصومال. |
No obstante, en última instancia, la responsabilidad de lograr paz y reconciliación en Somalia está en manos de los propios somalíes. | UN | إلا أن المسؤولية عن إحلال السلام، والمصالحة في الصومال تقع، في نهاية المطاف، على الصوماليين أنفسهم. |
A este respecto, el Órgano Central reitera que la responsabilidad de establecer una paz duradera y la reconciliación en Somalia incumbe ante todo a los propios somalíes; | UN | وفي هذا الصدد يكرر الجهاز المركزي من جديد أن مسؤولية تحقيق السلام الدائم والمصالحة في الصومال تقع أولا وأخيرا على عاتق الصوماليين أنفسهم؛ |
Como participante en la conferencia, me complació el nivel de compromiso de las partes con la paz y la reconciliación en Somalia. | UN | وباعتباري مشاركا في المؤتمر، سرني مستوى التزام الطرفين بتحقيق السلام والمصالحة في الصومال. |
El Consejo recibió información de la delegación de Somalia y del Facilitador de la IGAD para la paz y la reconciliación en Somalia. | UN | وقدمت إلى الاجتماع إحاطات من الوفد الصومالي ومن ميسّر الهيئة الحكومية الدولية المعني بالسلام والمصالحة في الصومال. |
Este es un paso importante en la extensión y ampliación del alcance del diálogo y la reconciliación en Somalia. | UN | وهذه خطوة مهمة على درب توسيع نطاق الحوار والمصالحة في الصومال. |
La falta de financiación afectaría negativamente a las labores de las Naciones Unidas a favor de la paz y la reconciliación en Somalia. | UN | وسيؤثر نقص التمويل سلبياً على جهود الأمم المتحدة لإقرار السلام والمصالحة في الصومال. |
La UNPOS se estableció en abril de 1995 para impulsar la causa de la paz y la reconciliación en Somalia. | UN | 104 - أنشئ مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في نيسان/أبريل 1995 للنهوض بقضية السلام والمصالحة في الصومال. |
Reiterar la responsabilidad primordial de los somalíes en el logro de la paz, la seguridad y la reconciliación en Somalia. | UN | 5 - إعادة تأكيد المسؤولية الرئيسية التي تقع على عاتق الصوماليين بتحقيق السلام والأمن والمصالحة في الصومال. |
En particular, deseamos agradecer al Primer Ministro Meles Zenawi de Etiopía por su infatigable empeño por promover la paz y la reconciliación en Somalia. | UN | ونود، بصفة خاصة، أن نوجه الشكر الى رئيس وزراء إثيوبيا، ميليس زيناوي، لمساعيه التي لا تكل من أجل تشجيع السلام والمصالحة في الصومال. |
En tales circunstancias, el Gobierno de Eritrea desea reiterar sus conocidos criterios en relación con los esfuerzos encaminados a promover la paz y la reconciliación en Somalia: | UN | وفي ظل هذه الظروف، تود حكومة إريتريا أن تكرر آراءها المتبنﱠاة منذ زمن طويل فيما يتعلق بالجهود التي تستهدف تعزيز السلام والمصالحة في الصومال. |
En la reunión se evaluó el papel cumplido por los Estados miembros de la Autoridad Intergubernamental de Asuntos Relacionados con el Desarrollo y se expresó agradecimiento por los esfuerzos incansables que despliegan para fomentar la paz y la reconciliación en Somalia. | UN | وقيﱠم الاجتماع دور الدول اﻷعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وأعرب عن تقديره البالغ للجهود التي لا تكل التي تبذلها لتعزيز السلم والمصالحة في الصومال. |
En la reunión se expresó agradecimiento a todos los miembros de la comunidad internacional, especialmente a los países amigos como los Estados Unidos de América, Italia y otros países de la Unión Europea que habían contribuido a promover la paz y la reconciliación en Somalia. | UN | وأعرب الاجتماع عن امتنانه لجميع أعضاء المجتمع الدولي، لا سيما البلدان الصديقة مثل الولايات المتحدة اﻷمريكية وإيطاليا وبلدان أخرى في الاتحاد اﻷوروبي، التي ساهمت في تعزيز السلام والمصالحة في الصومال. |
13. La Organización de la Conferencia Islámica, reunida en Burkina Faso del 28 de junio al 2 de julio de 1999, instó a celebrar cuanto antes una conferencia internacional para la paz y la reconciliación en Somalia. | UN | ١٣ - ودعت منظمة المؤتمر اﻹسلامي، في اجتماعها في بوركينا فاصو، في الفترة من ٢٩ حزيران/يونيه إلى ٢ تموز/يوليه ١٩٩٩، إلى عقد مؤتمر للسلام والمصالحة في الصومال في أقرب وقت ممكن. |
:: Consultas con países de la región y otros países en apoyo del proceso de paz y reconciliación en Somalia | UN | :: إجراء مشاورات مع بلدان المنطقة، وغيرها من البلدان، دعما لعملية السلام والمصالحة في الصومال |
Es esencial que mantengamos el actual impulso internacional en apoyo del proceso de paz y reconciliación en Somalia. | UN | ومن الأهمية بمكان الحفاظ على الزخم الدولي الحالي دعما لعملية السلام والمصالحة في الصومال. |
Reiteraron que estaban dispuestos a adoptar medidas contra quienes socavaran el proceso de paz y reconciliación en Somalia. | UN | وكرر الأعضاء تأكيد استعدادهم لاتخاذ إجراءات ضد من يقوضون عملية السلام والمصالحة في الصومال. |
El Consejo escuchó la información presentada por la delegación de Somalia y el Facilitador de la IGAD para el Proceso de Paz y reconciliación de Somalia. | UN | واستمع المجلس إلى كلمات موجزة من وفد الصومال وميسر الهيئة لعملية السلام والمصالحة في الصومال. |